Sentence examples of "selling point" in English

<>
Clearly, the key selling point is the location. Очевидно, что ключевой момент - это расположение собственности.
It's a quaint, rustic spot, though its chief selling point is it's not about to become a kiln! Это необычное, деревенское место, но его главное преимущество в том, что оно не собирается стать жаровней!
America has always prided itself on the strength of its “rule of law," a selling point that has made Wall Street host to the largest sovereign-debt market. Америка всегда гордилась прочностью своего принципа «верховенства закона». Это одно из конкурентных преимуществ, превративших Уолл-стрит в крупнейший рынок суверенных долгов.
Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe. Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной.
For example, you can mention a specific selling point about your business to put you above your competitors, or mention what visitors can find if they click to your website. В таком оверлее можно, например, указать преимущества ваших продуктов или услуг по сравнению с конкурентами или кратко рассказать зрителям о своем веб-сайте.
Fund-raising capability: the quality of the Fund management team is likely to be a key selling point in raising capital for the Fund, and members of this team may be key participants in the mobilisation process. Возможности мобилизации капитала: качество управленческой группы Фонда, по всей видимости, будет играть ключевую роль в мобилизации средств для Фонда, и члены этой группы могут быть ключевыми участниками процесса мобилизации.
Normally they will ask a special selling commission of a point or so for doing this. Обычно они запрашивают за это специальные комиссионные в размере процентного пункта или около того.
Similarly, when Chancellor Brandt launched his Ostpolitik two decades later, he was widely accused of selling out to the Communists and jeopardizing West Germany's European and Atlantic destiny, which by this point had become generally accepted. Точно так же, когда двадцать лет спустя канцлер Брандт начал свою "Ostpolitik", его открыто обвиняли в том, что он продался коммунистам и создает угрозу прозападной ориентации ФРГ и ее будущему в Северо-Атлантическом альянсе, т.е. политическому курсу, получившему к тому времени всеобщее признание.
In retrospect, the lopsided balance of buyers and sellers at that point represented the apex of selling pressure, and rates have since rallied back with a vengeance. Вспоминая об этом сегодня, перекошенный баланс покупателей и продавцов на том этапе являлся кульминацией наплыва предложений на продажу, и с тех пор цены вовсю поднимались обратно.
Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock. В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса.
• … the accelerator's zero line runs horizontally along the middle of the chart and marks the point where the number of traders buying and selling an asset are equal. • … нулевая линия Accelerator проходит горизонтально посередине графика, отмечая ту точку, в которой количество покупающих и продающих трейдеров совпадает.
That led to a whole series of other campaigns in Japan, and I'm really proud to say that at this point, it's very difficult to buy anything in Japan that's labeled incorrectly, even though they're still selling whale meat, which I believe they shouldn't. Это привело в целому ряду других кампаний в Японии, и я очень горжусь тем, что на данный момент могу сказать: теперь в Японии очень сложно купить что-либо с неверной надписью на этикетке, хотя они все еще продают китовое мясо, которое, по моему мнению, не должны.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world. Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
You are selling him short. Ты недооцениваешь его.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
The boy scouts went from door to door selling what they had made. Бойскауты ходили от двери к двери, продавая свои поделки.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
Selling cars is my job. Продавать машины - моя работа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.