Sentence examples of "seminal" in English
Like all the other member States of the Council of Europe, my country attaches great importance to the effective functioning of the Court, which has delivered some landmark decisions on cases concerning human rights, including decisions affecting Cyprus, such as the seminal Loizidou case.
Моя страна, как и остальные государства — члены Совета Европы, придает большое значение эффективному функционированию этого Суда, который принял ряд знаковых решений по делам, которые касались прав человека, включая решения по Кипру, в частности по первичному прецеденту Лоизиду.
The Internet is a seminal lever in this process.
Интернет - это конструктивный рычаг в этом процессе.
Okay, I am sorry that Savage Garden was the seminal band of my youth.
Ну прости, что Саваж Гарден был любимой группой моей юности.
They didn't want a handful of designers owning the seminal building blocks of our clothing.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
Indeed, I believe that it is here that the seminal reason for their plunging poll ratings lies.
Более того, я считаю, что именно в этом главная причина падения их рейтингов.
Karl Popper modified this scheme in his seminal book The Open Society and Its Enemies, published in 1944.
Карл Поппер модифицировал эту систему в своей фундаментальной работе "Открытое общество и его враги", опубликованной в 1944 году.
Well, we know the answer because Thomas S. Kuhn wrote a seminal treatise about this back in 1962.
Ответ нам известен, т.к. Томас С. Кун написал целый трактат об этом в 1962 году.
In the wake of that seminal event, it overwhelmed major sections of the Islamic movement from Algeria to Pakistan.
Поднявшись таким образом, волна антиамериканизма захлестнула все основные направления исламского движения от Алжира до Пакистана.
There was feverish talk of a possible military takeover, and the army again proved itself to be a seminal political actor.
Слышались возбуждённые разговоры о возможном военном перевороте, и армия вновь подтвердила, что является влиятельной политической силой.
The seminal riots of 1937 prompted another Commission of Inquiry from Britain which, amongst other things, recommended the legalisation of trade unions.
Неистовые бунты 1937 года стали причиной назначения еще одной следственной комиссии из Великобритании, которая, среди прочего, рекомендовала принять законодательство о профсоюзах.
The embrace of essential human-rights standards as a cornerstone of a country's development is one of our era's seminal innovations.
Соблюдение основных стандартов прав человека как краеугольный камень развития страны является одним из плодотворных нововведений нашей эры.
Application of the “direct loss” requirement Paragraph 21 of Governing Council decision 7 is the seminal rule on “directness” for category “E” claims.
В пункте 21 решения 7 Совета управляющих содержится основополагающая норма в отношении " прямого характера " потерь для претензий категории E.
Indeed, Japan's economic "miracle" went unnoticed by the economics profession until Norman Macrae of The Economist published his seminal "Consider Japan" article in 1962.
Экономическое «чудо» Японии, фактически, оставалось незамеченным экономистами до тех пор, пока Норман Мэкри из журнала «Экономист» не опубликовал в 1962 году свою статью «Взгляд на Японию», положившую начало огромному количеству работ по данному вопросу.
For those of us who regard the collapse of communism in 1989 as a seminal event of twentieth-century history, Pope John Paul is a hero.
Для тех из нас, кто считает развал коммунизма в 1989 г. конструктивным событием в истории двадцатого века, папа римский Иоганн Павел - герой.
Indeed, Hirschman's seminal contributions have now been recognized by the United States Social Science Research Council, which this year established a prize in his honor.
Действительно, конструктивный вклад Хиршмана был признан Советом по исследованиям в социальных науках США, который в этом году учредил премию в его честь.
As Thomas Friedman describes in his seminal 2006 Foreign Policyarticle, “The First Law of Petropolitics” (written in that charming time when “high” price of oil was $60):
Как пишет Томас Фридман (Thomas Friedman) в своей статье в Foreign Policy за 2006 год «The First Law of Petropolitics» (Первый закон нефтяной политики) (статья была написана в то обворожительное время, когда нефть максимально стоила 60 долларов за баррель):
Like many Nobel prizes, these awards recognize not only the seminal work undertaken by Kahneman and Smith, but also the schools of thought they help to lead.
Подобно многим Нобелевским премиям, эта награда является признанием не только основополагающей работы, проделанной Канеманом и Смитом, но также и школ экономической мысли, которые эти ученые помогают возглавлять.
Ten years ago was a seminal trip, where we explored that big iceberg, B-15, the largest iceberg in history, that broke off the Ross Ice Shelf.
10 лет назад было плодотворное путешествие, во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15, самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
This year marks the centennial of the outbreak of World War I, which is reason enough to reflect on what this seminal European catastrophe teaches us today.
В этом году стукнет сто лет с начала Первой мировой войны и это достаточная причина для того, чтобы осмыслить чему эта значительная Европейская катастрофа учит нас сегодня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert