Sentence examples of "sense of justice" in English
The lawyer appealed to the jury's sense of justice.
Юрист воззвал к чувству справедливости присяжных.
They display a sense of justice, resenting others who do not reciprocate a favor.
Они проявляют чувство справедливости, обижаясь на других, тех, кто не платит услугой за услугу.
People's reactions to these events depend on their emotions and their sense of justice.
Реакции людей на эти события зависят от их эмоционального состояния, а также их чувства справедливости.
This would accord with our natural sense of justice, and thus be likely to endure.
Такой подход будет соответствовать нашему природному чувству справедливости, а значит, он с большей вероятностью будет устойчивым.
While the rule of law does not necessarily satisfy everyone's sense of justice, it does stop the cycle of violent retribution.
В то время как верховенство необязательно удовлетворяет чувство справедливости каждого, оно действительно останавливает цикл насильственного возмездия.
But it is that very specificity which has led us to take a stand based on principles, objectivity, impartiality, sense of justice, even-handedness, fair play and, above all, consensus-building to preserve and strengthen the unity of the Council.
Но именно эта специфика и заставила нас занимать позицию, базирующуюся на принципах объективности, беспристрастности, на чувстве справедливости, сбалансированности, честности, а также, что самое главное, на стремлении к формированию консенсуса для сохранения и укрепления единства Совета.
Subsequent years are intended to impart “a sense of justice, the dignity of the human person, respect for physical integrity, the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, social welfare and solidarity, a sense of personal and collective responsibility vis-à-vis problems relating to human rights and attacks on them (in particular, violence and discrimination)”.
Кроме того, в программе углубленного цикла рассматриваются " чувство справедливости и достоинства человеческой личности, уважение физической неприкосновенности, Декларация прав человека и гражданина, социальная защита и солидарность, чувство личной и коллективной ответственности перед лицом проблем, связанных с правами человека и посягательствами на них (в частности, насилием и дискриминацией) ".
Competent and efficient teachers should strive to foster among their students, both morally and intellectually, a sense of democracy and social justice.
Компетентные и квалифицированные преподаватели должны стремиться к воспитанию у своих учащихся, как в моральном, так и интеллектуальном плане, чувства демократии и социальной справедливости.
One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
As more people work for multinational firms and meet and get to know more people from other countries, our sense of justice is being affected.
По мере того как всё больше людей начинает работать на транснациональные фирмы, а также встречаться и узнавать всё больше людей из других стран, мы острее начинаем чувствовать эту несправедливость.
The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties.
Необходимо, чтобы реформа на всех уровнях осуществлялась на основе справедливости, честных правил и уважения прав человека, основных свобод и гражданских прав.
The report of the Group of Legal Experts contemplated a scheme that would accord preference, where possible, to the host State to assert jurisdiction on the basis of the principle of territoriality, also taking into account the availability of evidence and witnesses, as well as the need to achieve a greater sense of justice for local communities.
В докладе Группы экспертов по правовым вопросам предлагается схема, в рамках которой предпочтение, по возможности, будет отдаваться принятию на себя юрисдикции принимающим государством на основе принципа территориальности и с учетом также наличия доказательств и свидетелей и необходимости добиться того, чтобы местные общины были в большей степени уверены в торжестве справедливости.
Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.
At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market.
По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert