Sentence examples of "separation" in English

<>
Shredding in closed systems, including dust separation and thermal treatment of exhaust air. измельчение отходов в закрытых системах, включая пылеотделение и термическую обработку отработанного воздуха.
Separation of the jugular vein. Разрезана яремная вена.
waste collection separation (chiefly hazardous); раздельный сбор отходов (преимущественно опасных);
Separation of data definitions from presentation Обособление определений данных от формата представления
To facilitate disassembly and separation of handsets: облегчение разборки и сортировки деталей телефонных трубок:
And four minutes after separation, boosters automatically fire. Через четыре минуты бустеры автоматически зажигаются.
Increase the separation between the equipment and receiver. Увеличить расстояние между устройством и приемником.
The logic behind the separation was absolutely clear: Логика позади разграничения была абсолютно очевидной:
Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice. Решение по делу: увольнение со службы с компенсацией вместо уведомления.
Our separation agreement says she handles tennis and winter coats. В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду.
Nevertheless, the traditional separation of “female” and “male” disciplines still persists. Тем не менее все еще сохраняется традиционное подразделение на " женские " и " мужские " профессии.
Ms. DAH asked what was meant by the words “conditions of separation”. Г-жа ДАХ спрашивает, что подразумевается под " условиями изоляции ".
You two embarked on this separation without a clear goal in mind. Вы оба решили разойтись без какой-то определенной цели.
In 2001 the Second Hall of the Civil Court issued 988 separation decrees. В 2001 году Вторая палата Гражданского суда приняла 988 постановлений о раздельном проживании.
The heat forces the separation in the top layer of skin, the epidermis. Повышение температуры приводит к отслоению верхнего слоя кожи, эпидермиса.
The provisions regarding separation and divorce by mutual agreement remain practically the same. Практически не претерпели изменений положения о раздельном проживании супругов и расторжении брака по взаимному согласию.
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant; выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
Disposition: separation from service without compensation in lieu of notice or any termination indemnity. Решение по делу: увольнение со службы без компенсации вместо уведомления и без какого-либо выходного пособия.
And then you want to make sure that this separation is within acceptable levels. Нужно убедиться, что расстояние между ними достаточное.
Except for egg albumen obtained by the centrifugal separation of broken-out hen eggs. За исключением яичного белка, получаемого в результате центрифугирования разбитых куриных яиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.