Sentence examples of "service desk" in English
The Unit's service desk provides support in the day-to-day functioning of IMIS finance modules, updates desk procedures, organizes training for users of the financial modules, provides follow-up on resolution of problems, acceptance testing and data fix requirements for IMIS, and coordinates the implementation of IMIS finance release modules at Headquarters and at offices away from Headquarters.
Справочная служба Группы предоставляет услуги, связанные с повседневным функционированием финансовых модулей ИМИС, занимается обновлением рабочих процедур, организует обучение для пользователей финансовых модулей, принимает меры по решению проблем, проведению приемочных испытаний и отладке баз данных в ИМИС, а также координирует процесс внедрения финансовых модулей ИМИС в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
For example, add a telephone number for the service desk in the department.
Например, добавьте номер телефона службы поддержки подразделения.
For further information regarding institutional services at FXTM, please contact our institutional service desk.
Для получения более подробной информации относительно институциональных услуг, предоставляемых компанией FXTM, пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом институциональных услуг.
Tickets can be purchased at the Airport Minibus Service desk in the arrival hall (Hungarian currency or credit card).
Билеты можно приобрести у стойки Airport Minibus Service в зале прилета (принимаются венгерская валюта или кредитные карты).
You may use the chat facility for any enquires with our customer service desk outside of our official working hours.
Вы можете пользоваться чатом, чтобы задавать вопросы нашей службе поддержки в наше нерабочее время.
In January 2003, an information and service desk (Family Point) was set up for parents, local authorities, child-care facilities and companies.
В январе 2003 года для родителей, местных органов власти, учреждений по уходу за детьми и компаний была открыта служба информации и услуг.
These include the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection, and software installation.
Эти инициативы предусматривают создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также получения, инспекции и установки программных средств.
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist service desk, located next to the information counter in the arrival area.
Участники, прибывающие в Венский международный аэропорт, не имея забронированных мест в гостинице, могут обратиться в бюро Венской туристической службы, расположенное рядом со справочным бюро в зале прилета.
In addition, the Department of Field Support intends to undertake a number of initiatives to extend the use of the Entebbe facility, including the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection and software installation.
В целях более широкого использования Центра материально-технического снабжения в Энтеббе Департамент полевой поддержки планирует предпринять ряд инициатив, включая создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также служб получения, инспекции и установки программных средств.
Closely linked to the delivery of news and information on the web site will be an electronic mail-based news alert service, which will go directly to the news desk of media around the world, as well as to other key target audiences.
С деятельностью по распространению новостей и информации при помощи веб-сайта будет тесно связана служба оповещения по электронной почте о новостях, которые будут непосредственно поступать в редакции средств массовой информации всего мира, а также другим основным целевым аудиториям.
If you don’t have the opportunity to conclude transactions over a trading terminal, you can use the Voice Trading service and trade using the Renesource Capital broker desk.
Если у вас нет возможности совершать сделки через торговый терминал, вы можете воспользоваться услугой Голосовой трейдинг – совершать торговые операции по телефону через брокерский деск Renesource Capital.
I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock.
Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.
At present, only three Administrative Assistants (General Service (Other level)) are working with the Deputy Director and six desk officers.
В настоящее время с заместителем Директора и шестью ответственными сотрудниками работают лишь три административных помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
The Service would also serve as a centre of knowledge for mission planners and desk officers in the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations and other parts of the system by researching and analysing issues that are fundamental to the successful implementation of mandated peace and security activities.
Эта Служба будет также выступать в качестве центра знаний для сотрудников по планированию миссий и по оперативным вопросам в Департаменте по политическим вопросам и Департаменте операций по поддержанию мира и других подразделениях системы на основе изучения и анализа вопросов, которые имеют определяющее значение для успешного осуществления санкционированных мероприятий в области поддержания мира и безопасности.
At present, six General Service (Other level) staff provide support to the Director, Deputy Director and desk officers of the three sections of the Africa II Division.
В настоящее время помощь директору, заместителю директора и ответственным сотрудникам трех секций Африканского отдела II оказывают шесть сотрудников на должностях категории общего обслуживания (прочие разряды).
The National Security Service (NSS) provides early signals to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Terrorist Monitoring Desk (STOMD) in Colombo which has been set up to collate, analyse and disseminate information on terrorist incidents, tactics, strategies and methods in an effort to prevent the movement of terrorists or terrorist groups by effectively controlling them at the borders.
Национальная служба безопасности (НСБ) заблаговременно представляет информацию Группе контроля за террористической деятельностью Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) в Коломбо, которая была создана для обобщения, анализа и распространения информации о террористических инцидентах, тактике, стратегиях и методах в целях предотвращения передвижения террористов или террористических групп посредством принятия в их отношении эффективных мер пограничного контроля.
The National Human Rights Commission (NHRC) organized gender training for 50 human rights desk officers of the Nigerian Police and Nigerian Prison Service between May and June 2006.
В мае-июне 2006 года Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) организовала подготовку по гендерной проблематике для 50 сотрудников отделений по правам человека полиции и тюремной службы Нигерии.
In addition to on-site training programmes, the Department of Peacekeeping Operations has also established a help desk within the Communications and Information Technology Service of the Logistics Support Division to provide additional support to both users and system administrators in a centralized, cost-effective manner.
В дополнение к программам подготовки без отрыва от работы Департамент операций по поддержанию мира создал группу помощи в рамках Службы связи и информационных технологий Отдела материально-технического обеспечения для оказания в централизованном порядке и экономичным способом дополнительной поддержки как пользователям, так и администраторам системы.
The Deputy Chief will perform desk officer duties as necessary and will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service;
Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности офицера-направленца и будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert