Sentence examples of "service manual" in English
If this inspection requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media).
Если такой осмотр требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации (или в эквивалентном документе).
An example of a maintenance protocol from the Welch Allyn aneroid sphygmomanometer service manual is: during normal operation if the pointer is inside the oval/square then the instrument is likely in calibration.
Далее приводится пример правил технического обслуживания из инструкции по обслуживанию сфигмоманометра " Уэлч Эллин ": если при нормальной эксплуатации указатель находится в овале/квадрате, это означает, что прибор откалиброван.
If performing these tests on a hybrid electric vehicle requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media).
Если проведение таких испытаний на гибридном электромобиле требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации (или в эквивалентном документе).
SERVICE MANUAL SR 106/S/contains the most important regulations for management of railway tunnels.
В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SR 106/S/содержатся наиболее важные правила, касающиеся управления эксплуатацией железнодорожных туннелей.
In November 2001, the General Fono approved a Tokelau Public Service manual prepared with the cooperation of the Commissioners.
В ноябре 2001 года Генеральный фоно утвердил подготовленное в сотрудничестве с комиссарами руководство по делам государственной службы Токелау.
Take the opportunity to ask for an English translation of the tank's factory service manual — the original will be in Czech or Russian.
Не забудь попросить перевести инструкцию на английский — она, наверняка, будет на чешском или на русском.
Secondly, the Division of Conference Services developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet to inform its clients about its services.
Во-вторых, Отдел конференционного обслуживания составил и широко распространил служебный справочник, брошюры и ориентационный буклет для информирования его клиентов об оказываемых услугах.
The Child Development Agency is also conducting two separate focus group sessions, four specialized counselling training sessions, and developing an educational service manual for crisis counselling.
В свою очередь, Агентство по вопросам развития ребенка проводит два отдельных семинара для целевых групп, четыре специализированных консультативно-учебных семинара и разрабатывает пособие для работников сферы образования по консультированию в кризисных ситуациях.
Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility.
Кроме того, Отдел конференционного обслуживания подготовил и широко распространил руководство по предлагаемым услугам, брошюры и обзорный буклет, а также создал веб-сайт для более широкого распространения информации.
The 2002 Public Service Manual provides for the establishment of a Selection Committee comprising three members to ensure that job applicants are assessed in a fair and equitable manner.
Согласно положению о государственной службе 2002 года для соблюдения принципа равенства и справедливости в ходе рассмотрения кандидатур при найме на работу предусматривается создание Комитета по отбору в составе трех членов.
For vendor invoices, you can use a new parameter to preserve the sales tax information from the vendor, either through a service or through manual entry that is based on a paper invoice from the vendor.
Для накладных поставщика можно использовать новый параметр, чтобы сохранить сведения о налогах от поставщика через службу или ручным вводом на основе бумажной накладной от поставщика.
Addresses issue where, when attempting to change the Smart Card for Windows service start type from Disabled to Manual or Automatic, the system reports an error: “Cannot create a file when that file already exists.”
Устранена проблема, из-за которой при попытке изменения смарт-карты для типа запуска службы Windows (с Отключено на Вручную или Автоматически) система выдавала ошибку: "Невозможно создать файл, так как такой файл уже существует".
You can use our new function “Slippage control” as part of the STP service with your Expert Adviser or with manual trading.
Воспользуйтесь нашей новой функцией “контроль проскальзыванием” в рамках STP сервиса, торгуя с помощью своего Торгового Советника (Expert Adviser) или вручную.
During that hour, no other EdgeSync service can take over the option unless a manual synchronization is started before the end of the hour.
В течение этого времени никакая другая служба EdgeSync не может получить аренду, если до завершения этого интервала не запустить синхронизацию вручную.
If the Reverse accruals on crediting field in the Service management parameters form is set to Manual, you have to reverse each accrued revenue transaction individually before you create a credit note proposal for the transaction.
Если значение поля Реверсировать начисления на кредитование в форме Параметры управления сервисным обслуживанием равно Вручную, необходимо отдельно реверсировать каждую проводку начисленного дохода, и только после этого создавать предложение кредит-ноты для проводки.
The service category also supports automatic and manual cross-docking.
Категория услуг также поддерживает кросс-докинг автоматически и вручную.
The Board observed that the management of contributions in the Contributions Service of the Department of Management was a manual process relying on spreadsheets for the calculation and notification of assessed contributions as well as for the preparation of the periodic reports.
Комиссия отметила, что управление взносами в Службе взносов Департамента по вопросам управления осуществляется вручную с использованием таблиц для начисления взносов и уведомления о начисленных взносах, а также для подготовки периодических докладов о состоянии взносов.
The Procurement Service released a new update to the Procurement Manual in June 2006 by incorporating various new guidelines.
Служба закупок выпустила новое обновленное издание Руководства по закупкам в июне 2006 года, включив в него различные новые нормативные положения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert