Sentence examples of "set aside" in English

<>
In the present draft article that issue was largely set aside. В настоящем проекте статьи этот вопрос в значительной мере обойден.
Money has also been set aside for infrastructure. Всегда пренебрегали средствами для инфраструктуры.
There is a limited amount of memory set aside. Выделяется ограниченный объем памяти.
Aerial photographers were called in, and a large budget was set aside. Были сделаны аэроснимки и выделены большие средства для борьбы с подобной практикой.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions. Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
Three million set aside, 62 billion dollar liability - much worse than the car companies. 3 миллиона не в счёт, 62 миллиарда долларов задолженности - гораздо хуже, чем у автомобильных компаний.
A contingency reserve of $ 0.2 million is also set aside from voluntary contributions. Из добровольных взносов создается также резерв на непредвиденные расходы в размере 0,2 млн. долларов США.
34 (A) Arbitral award may be set aside by court or other authority only: 34 (А) Арбитражное решение может быть отменено судом или иным органом лишь в случае, если:
This money should be set aside in a special fund, to be used for investment. Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций.
Specific performance, injunction and declaratory decree, including the order that an appointment be set aside; исполнение обязанности в натуре, запретительное и деклараторное распоряжение, включая приказ об отмене назначения;
As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms. После нашего разговора, ваш муж не стал использовать брачный контракт и согласился на все ваши условия.
Provision charges dropped considerably in December after the bank set aside heavy provisions in October-November. Сбербанк начислил существенно меньше резервов в декабре после активного резервирования в октябре и ноябре.
In exchange for sanctuary, we will set aside a protected area where human survivors will be relocated. В обмен на свою неприкосновенность, мы создадим защищенную область, куда будут перемещены все выжившие люди.
Only twice were the BCS exams able to fill 100 % of the quota set aside for women. Лишь дважды экзамены, организованные ГСБ, дали возможность заполнить 100 процентов выделенной для женщин квоты.
But since the spring, father rowe has asked me to set aside $500 each time for him. Но весной отец Ров просил оставлять 500 долларов лично ему.
The Indian government, for example, has set aside $6 billion for states to invest in forest restoration. Правительство Индии, например, выделило 6 миллиардов долларов США инвестиций для восстановления лесов.
And, under city law, as a church, he has a right to set aside land as a cemetery. И согласно закону, он имеет право использовать территорию церкви для захоронений.
Indeed, Barclays has announced it will set aside another £750 million for potential foreign exchange fines and litigation. На самом деле, Barclays объявил, что выделит еще ?750 млн. на возможные валютные штрафы и судебные разбирательства.
However, this does not mean that legal limitations to the transferability of intellectual property rights are set aside. Однако это не означает, что правовые ограничения на возможность передачи прав интеллектуальной собственности не учитываются.
Any resultant unrealized gain is not recorded as income for the period, but set aside within “accounts payable — other”. Любая возникшая в результате такого пересчета нереализованная выгода не регистрируется в виде поступлений за этот период, а отражается в статье " Счета кредиторов- прочее ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.