Sentence examples of "set" in English with translation "поставленный"
Translations:
all26983
настраивать2866
устанавливать2731
группа2676
набор1455
приниматься794
задать781
поставить396
компания343
заданный313
закреплять179
поставленный176
направление167
свод152
комплект133
ставить107
задавать106
устраивать101
серия71
телевизор67
set66
множество64
партия63
заставлять57
тенденция49
заходить42
совокупность39
сет32
блок28
комплектация28
гарнитур24
сесть21
урегулировать12
ставиться11
декорации9
фигура8
наставлять6
поставлять5
прибор5
задающий4
задаваемый4
укладка4
вправлять3
двигать2
движущий2
поставляемый2
стойка2
засаживать1
затвердевать1
натравливать1
сажать1
поставляться1
other translations12772
Since those goals were set, major progress has been made.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
The goal was set in 2005, and last month ASEAN+3 finance ministers negotiated the details.
Цель была поставлена в 2005 году, и в прошлом месяце министры финансов стран ASEAN+3 обсудили подробности.
Principle 6 indicates measures necessary to operationalize and implement the objective set forth in principle 4.
Принцип 6 предписывает меры, необходимые для того, чтобы операционализировать и реализовать цель, поставленную в Принципе 4.
The Government missed its target (set in 1999) of reducing child poverty by a quarter in 2006.
Правительство не смогло реализовать поставленную в 1999 году цель сокращения детской бедности на четверть к 2006 году.
July set new records in England and the Netherlands, where weather data go back more than 300 years.
В июле новые рекорды были поставлены а Англии и Нидерландах, имеющих метеорологические данные за последние триста лет.
When bidding begins successfully, traders often forget about the previously set goals, hoping for the same successful continuation.
Когда торги начинают складываться успешно, трейдеры часто забывают о ранее поставленных целях, надеясь на дальнейшее удачное продолжение своей торговли.
Belize's third report, responding to the questions set forth in the above-mentioned letter, is attached hereto.
Третий периодический доклад Белиза, содержащий ответы на вопросы, поставленные в вышеупомянутом письме, прилагается к настоящему письму *.
Draft principle 6 indicates measures necessary to operationalize and implement the objective set forth in draft principle 4.
Проект принципа 6 предписывает меры, необходимые для того, чтобы операционализировать и реализовать цель, поставленную в проекте принципа 4.
It's a reimagining of The Great Gatsby, modern day set in the upper west side of New York.
Да, это переосмысление "Великого Гетсби" Поставленный в наши дни, в западной части Нью-Йорка.
A dramatic cost-cutting goal was set, scientists went to work, and the targeted breakthrough was achieved on time.
Цель резкого сокращения расходов была поставлена, ученые начали работу, и прорыв к цели был достигнут вовремя.
But we already have a 100-day plan in place and a clear set of tasks ahead of us.
Однако у нас уже есть план на первые 100 дней, и имеется чёткий список задач, поставленных перед нами.
Successful candidates should already have experience leading an organization that performed well, achieving the results they set out to achieve.
Успешный кандидат должен иметь опыт управления организацией, которая достигла хороших результатов и где поставленные им задачи были выполнены.
Once the target is set, the central bank forecasts the future rate of inflation and compares this with its target.
Как только задача поставлена, Центральный Банк прогнозирует темпы инфляции в будущем и сравнивает их с заложенными.
The key for today's UN, therefore, is not to create more goals, but to implement those that have been set.
Следовательно, ключевым моментом для сегодняшней ООН является не выработка новых целей, а реализация уже поставленных.
The new coalition should also ensure that the country’s Energiewende (“energy transition”) delivers on the 2020 targets set by previous governments.
Новая коалиция должна гарантировать, что в рамках концепции «Энергетического поворота» (Energiewende) к 2020 году будут выполнены цели, поставленные предыдущими правительствами.
display of a financial instrument’s news lines - solid and dashed vertical lines are set in compliance with the planned news events;
отображать в окне финансового инструмента новостные линии - сплошные или пунктирные вертикальные линии, поставленные в соответствие планируемым событиям (новостям);
Cooperation between the Parties, necessary to achieve the goals set out in the Convention, would infact not be possible without such interactions.
Без наличия таких контактов сотрудничество между Сторонами, необходимое для достижения целей, поставленных в Конвенции, было бы фактически невозможно.
Follow these best-practice recommendations for Exchange Online Protection (EOP) in order to set yourself up for success and avoid common configuration errors.
Следуйте этим рекомендациям для Exchange Online Protection (EOP), чтобы избежать распространенных ошибок конфигурации и успешно выполнить поставленные задачи.
In addition, the first phase of standardized in-service training was implemented for about 6,500 primary teachers and head teachers, exceeding the targets set.
Кроме того, был осуществлен первый этап стандартизированной подготовки без отрыва от работы примерно 6500 учителей начальной школы и старших учителей, что превышает поставленные цели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert