Sentence examples of "shapes" in English with translation "придавать форму"
Translations:
all1385
форма604
формировать353
сформировать111
создавать59
вид48
очертание18
придавать форму8
образец8
облик8
профиль3
слепить1
other translations164
And reality is even harder to shape than a myth.
А реальности придать форму даже сложнее, нежели мифу.
The rivers shaped the surface of the Earth, cutting their channels, furrowing out valleys.
Реки придавали форму поверхности Земли, прокладывая свои русла, пробивая долины.
So if you're going to build a thin gold structure, it's very nice to have it in a shape that's strong.
И если вам надо создать тонкую конструкцию из золота, ей можно придать форму, которая сделает ее очень прочной.
And then we divide it, and this one big piece of dough is divided into smaller units, and each of those units are given shape by the baker.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму.
But these same companies, which shaped much of the 20th century, are now under myopic pressure from their shareholders to abandon long-term research in favor of short-term profits.
Но те же компании, которые придали форму большей части ХХ столетия, в настоящий момент испытывают недальновидное давление со стороны своих акционеров с целью прекращения долгосрочных исследований в пользу краткосрочной прибыли.
To argue that peacemaking can’t be successful when governments and regimes are in flux ignores the fact that it is precisely in such circumstances that outsiders can help shape the process.
Заявлять, что процесс установления мира не может быть успешным, когда меняются правительства и режимы, означает игнорировать то, что именно в подобных условиях внешние силы способны помочь придать форму мирному процессу.
The joy of sitting in a room with a director who is helping to shape a beginning, middle and end of a journey - I don't think I'll ever want to give that up.
Радость сидеть в помещении с режиссером, который помогает придать форму началу, середине и концу пути - я не думаю, что когда-нибудь захочу от этого отказаться.
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in.
Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert