Sentence examples of "sharp increase" in English
But that will require a sharp increase in French industrialists’ animal spirits.
Но для этого потребуется резкий подъём животного духа французских промышленников.
The third panellist explained that in his country punitive policies had resulted in a sharp increase in recidivism.
Третий докладчик сообщил, что в его стране в результате применения карательных мер резко вырос уровень рецидивизма.
Conversely, every global recession in the past 50 years has been preceded by a sharp increase in oil prices.
С другой стороны, каждый глобальный экономический спад за последние 50 лет следовал за резким повышением цен на нефть.
Over 800 racist and religious hate incidents have been reported in London since July 7, a sharp increase from before the bombings.
Более восьмисот конфликтов на расовой и религиозной почве было зарегистрировано в Лондоне с 7-го июля; последний такой всплеск был после взрывов.
A sharp increase in the prices of essential commodities means that the real income of the bottom 60% of the population has declined.
Резкий рост цен на товары первой необходимости означает, что реальный доход менее обеспеченных 60% населения снизился.
The US population is aging, so there will be a sharp increase in the costs of publicly funded health care and pension systems.
Население США стареет, и резкий рост затрат на общественную медицину и пенсионную систему неизбежен.
Without a sharp increase in wages – mainly statutory minimum wages – populism will continue to thrive, and most Western economies will remain saddled with slow growth.
Без резкого повышения зарплат, прежде всего, обязательных минимальных зарплат, популизм будет и дальше набирать популярность, а страны Запада – страдать от медленных темпов роста экономики.
One of the defining features of the past decades is the sharp increase in services productivity in the US; none of that happened in Europe.
Одна из особенностей последних десятилетий – безграничный рост производительности труда в сфере оказания услуг в США и его отсутствие в Европе.
That, combined with a sharp increase in prosecutions with a conviction rate of 92 per cent, has considerably improved UNMIK's response to those priority areas.
Это в сочетании с резким расширением масштабов судебного преследования с вынесением обвинительных приговоров в 92 процентах случаев существенно улучшило ответные действия МООНК в этих приоритетных областях.
The closing years of the 1980s witnessed profound global changes resulting in a sharp increase in the membership of the United Nations, which now stands at 189.
В конце 80-х годов произошли кардинальные изменения в международных отношениях, повлекшие за собой существенное увеличение числа членов Организации Объединенных Наций, которое составляет в настоящее время 189 государств.
Germany currently has the highest inequality in private wealth in the eurozone, and it has experienced a sharp increase in wage inequality over the last two decades.
В Германии – самая высокая степень неравенства в размерах личного богатства среди всех стран еврозоны, причём за последние два десятилетия неравенство в зарплатах резко увеличилось.
As Thomas Philippon and Ariell Reshef have suggested, this group's sharp increase in earning power appears more related to deregulation of finance (and perhaps other sectors).
Как Томас Филлипон и Ариэль Решеф предложили, резкий рост у этой группы способности зарабатывать, как оказалось, больше связан с прекращением регулирования финансового сектора (и, возможно, других секторов).
It will be interesting to watch the EIA’s data for last week, due on Wednesday afternoon, and see if there was another sharp increase in oil stocks.
Будет интересно узнать данные EIA за прошлую неделю, который выйдут в среду после обеда, было ли вновь увеличение запасов сырой нефти.
Indeed, in the early 1990s, most non Article 5 Parties experienced a very sharp increase in CFC prices as production was eliminated within a relatively short period of time.
Действительно, в начале 90-х годов в большинстве Сторон, не действующих в рамках статьи 5, отмечался резкий рост цен на ХФУ в силу того, что производство прекращалось в течение сравнительно небольшого периода времени.
As you can see, BP and BHP have under-performed, while Ryanair is the top performer and IAG has seen a sharp increase in its share price since October.
Как видите, BP и BHP были не на высоте, тогда как Ryanair является топ исполнителем, и цена акций IAG значительно возросла с октября месяца.
We note that according to Potanin, despite the sharp increase in volatility on the FX market, the company will not alter its current dividend policy, in line with our expectations.
Отметим, что, по его словам, несмотря на резко возросшую волатильность на валютном рынке, компания не намерена менять текущую дивидендную политику, что соответствует нашим ожиданиям.
Also, if exit occurs by selling the long-term assets purchased during QE, a sharp increase in interest rates might choke off recovery, resulting in large financial losses for holders of long-term bonds.
Также, если завершать политику, продавая долгосрочные активы, приобретенные за время ее проведения, резкое повышение процентных ставок может задавить восстановление экономики, в результате чего держатели долгосрочных облигаций понесут большие финансовые потери.
However this wasn’t to be as the official data once again showed a sharp increase in stocks– this time to the tune of 4.5 million barrels, admittedly a slower pace compared to recent weeks.
Однако такого не произошло, и в очередной раз официальные данные показали значительный рост – на этот раз порядка 4.5 млн. баррелей, впрочем, значительно меньше, по сравнению с последними неделями.
As research has shown, terrorist attacks and events seen to be “the fault of Muslims” have been shown to catalyse a sharp increase in the number of Islamophobic attacks perpetrated against Muslims going about their everyday lives.
Как показывают социологические исследования, теракты и события, которые считают делом рук мусульман, приводят к резкому усилению исламофобских нападений на них, когда они своими повседневными делами.
The result will be chain reactions similar to those seen in Europe’s sovereign-debt crisis, with a vicious circle of sovereign and bank debt leading to credit-rating downgrades and a sharp increase in bond yields.
В результате произойдет цепная реакция, схожая с той, что произошла с европейским кризисом суверенного долга, с замкнутым кругом, где суверенный и банковский долг приводят к снижению кредитного рейтинга и резкому росту доходности облигаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert