Sentence examples of "ship's log" in English
Translations:
all21
other translations21
I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue.
Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке.
According to the ship's log, you had a 24-hour liberty in Marseille.
По данным судового журнала, у вас была увольнительная на сутки в Марсель.
A new ship's log may be issued on presentation of the certificate referred to in 4 below.
Новый судовой вахтенный журнал может выдаваться по предъявлении свидетельства, упомянутого в пункте 4 ниже.
Well, just to be on the safe side maybe you'd better enter this in the ship's log anyway.
Ну, просто предосторожности ради, возможно, будет все-таки лучше поместить его в бортовой журнал.
If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified.
Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным.
His ship's log shows that he entered the wormhole, stayed inside for only a few minutes, then reversed course and came here.
Судя по бортовому журналу, он влетел в червоточину, побыл там несколько минут, затем развернулся и прибыл сюда.
Square brackets in the title of the article and in paragraph 2 should be deleted and the title should read: “Ship's log, tachograph.”
Квадратные скобки в заголовке статьи и в пункте 2 следует снять и в заголовке следует читать: " Судовой вахтенный журнал, тахограф ".
A ship's log conforming to the requirements of the Administration must be kept on board each vessel to which the provisions of present Recommendations apply in accordance with article 1 above.
На борту каждого судна, к которому применяются положения настоящих Рекомендаций в соответствии со статьей 1 выше, должен вестись судовой вахтенный журнал, отвечающий требованиям Администрации.
The first ship's log, which shall bear the number 1, the name of the vessel and its official number, shall be issued by the authority which issued the ship's certificate.
Первый судовой вахтенный журнал, в котором должны указываться номер 1, название судна и его официальный номер, выдается компетентным органом, выдавшим свидетельство об осмотре судна.
Candidates must also show by means of the ship's log or their service record that they have successfully completed eight downstream and eight upstream passages through the relevant sector of the Danube.
В то же время кандидат должен доказать, посредством предъявления судового вахтенного журнала или служебной книжки, что он выполнил восемь спусков судна вниз по течению и восемь плаваний вверх по течению на требуемом участке Дуная.
The particulars contained in the certificate shall conform to those contained in the service record and in the ship's log of the vessel on which the crew member made his previous voyage.”
Сведения, указываемые в свидетельстве, должны соответствовать данным, содержащимся в служебной книжке и в вахтенном журнале судна, на борту которого член экипажа выполнил свой последний рейс ".
19-8.1 A ship's log conforming to the requirements of the Administration shall be kept on board each vessel to which the provisions of present Recommendations apply in accordance with section 19-1 above.
19-8.1 На борту каждого судна, к которому применяются положения настоящих Рекомендаций в соответствии с разделом 19-1 выше, должен вестись судовой вахтенный журнал, отвечающий требованиям Администрации.
A ship's log conforming to the model in annex E shall be kept in the wheelhouse of each vessel, except for port tugs and pushers, unmanned barges, vessels belonging to the authorities and sports craft.
На борту каждого судна, за исключением портовых буксиров и толкачей, баржей без экипажа, судов компетентных органов и спортивных судов, в рулевой рубке должен иметься судовой вахтенный журнал, соответствующий образцу, приведенному в приложении Е.
23-8.1 A ship's log conforming to the requirements of the Administration shall be kept on board each vessel to which the provisions of present Recommendations apply in accordance with section 23-1 above.
23-8.1 На борту каждого судна, к которому применяются положения настоящих Рекомендаций в соответствии с разделом 23-1 выше, должен вестись судовой вахтенный журнал, отвечающий требованиям Администрации.
Both the ship's log and the tachograph serve the purpose of verifying the operating times of the vessel prescribed under article 5 as well as the observance of the mandatory rest periods of the individual crew members prescribed under article 6.
Как судовой вахтенный журнал, так и тахограф, служат цели проверки режима эксплуатации судна, предусмотренного в статье 5, а также соблюдения обязательных периодов отдыха каждого члена экипажа, которые предусмотрены согласно статье 6.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert