Sentence examples of "shocked sheaf" in English
And then the third thing would be, please show me a sheaf of texts written by 16-year-old girls, because I would want to know where this language had developed since our times, and ideally I would then send them back to you and me now so we could examine this linguistic miracle happening right under our noses.
А в-третьих, я бы попросил показать мне, тексты переписок, 16-летних девочек, потому что очень интересно, во что в будущем превратится это новый язык. В идеале, я бы эти тексты взял с собой сюда, чтобы можно было изучать это, на самом деле, лингвистическое чудо, происходящее прямо на наших глазах.
However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans.
Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары.
What particularly shocked me during my time working on this issue was that it seemed as if those ten years hadn’t come to pass in Beslan.
Что меня особенно потрясло за время работы над этой темой - это то, что в Беслане как будто не было этих десяти лет.
More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three-day ordeal that shocked the world
Более 330 человек, более половины из которых дети, были убиты за время этого трехдневного испытания, которое потрясло мир
By chance, New Horizons will reach Pluto 50 years to the day after Mariner 4 captured the first close-ups of Mars, images that shocked scientists with a moonlike expanse of craters on a world long thought to be relatively Earth-like.
По случайному совпадению, «New Horizons» долетит до Плутона ровно спустя пятьдесят лет после того, как Маринер-4 отправил первые снимки Марса, на поверхности которого ученые с удивлением обнаружили вместо рельефа, похожего на земной, такие же кратеры как на Луне.
The ubiquitous idiom “once bitten, twice shy” was apparently first recorded back in 1894, but in the minds of FX traders, the phrase gained a new relevance on January 16th, when the Swiss National Bank shocked the market by dropping its long-maintained floor in EURCHF.
Широко распространенное идиоматическое выражение «обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду», видимо, впервые появилось в 1894 году, но для трейдеров эта фраза обрела новый смысл 16-го января, когда Швейцарский Национальный Банк шокировал рынки, оказавшись от поддерживаемого в течение длительного времени дна для пары EURCHF.
In particular, the market will be hyper-focused on the average hourly earnings measure of wages, which shocked traders with a surprise 0.2% m/m decline last month.
Особо пристальное внимание рынок обратит на рост среднего часового заработка, который шокировал трейдеров, неожиданно снизившись на 0.2% м/м в прошлом месяце.
The Bank of Canada shocked traders by cutting its main interest rate by 0.25% to 0.75%, claiming that the rate cut would provide "insurance" against the downside risks of oil’s price slump.
Банк Канады шокировал трейдеров, сократив основную процентную ставку на 0.25% до 0.75%, заявив, что снижение ставок обеспечит «страховку» против рисков обвала цен на нефть.
SNB shocked financial markets The Swiss National Bank (SNB) unexpectedly discontinued the floor from EUR/CHF, and lowered the interest rate on sight deposit account balances by 50 bps to -0.75%, deepening a cut announced in December.
Швейцарский национальный банк (SNB) шокировал финансовые рынки, неожиданно убрав поддержку EUR / CHF, и снизив процентную ставку по остаткам счетов на 50 базисных пунктов до -0,75%, увеличив снижение, объявленное в декабре.
• The BOC shocked traders by reducing Canada’s benchmark rate to 0.75%
Банк Канады шокировал трейдеров, сократив свою ставку-ориентир до 0.75%
Less than two months after the Swiss National Bank shocked the market by dropping its cap on the franc, leading to an immediate 20% appreciation in the currency against the US dollar, King Dollar has clawed its way back to trade above the yearly open at 0.9936.
Спустя менее чем два месяца после того, как Швейцарский Национальный Банк шокировал рынок, перестав ограничивать франк, что привело к мгновенному росту валюты на 20% по отношению к доллару США, Король доллар вернул утраченное, и торгуется выше годового открытия на уровне 0.9936.
If you go back and read some of the initial analyses of Egypt in 2011 and you will be utterly shocked by their naivete and credulity.
Если вы перечитаете то, что писали аналитики о Египте в 2011 году, вы будете ошеломлены их наивностью и легковерием.
Certainly, there really are parts of the world where the first business question is "OK, who do we bribe" and even the people who do exactly that would be terribly shocked if the mere idea was even mentioned in other countries.
Однако существуют части света, где первым бизнес-вопросом является «хорошо, кому первому давать взятку?», но даже сами люди, которые этим занимаются, будут в шоке, если что-то подобное просто упомянут в других странах.
At this point it unfortunately would not shock me if the Russians sent in troops (if you’re still shocked by anything the Russians do you haven’t been paying attention) but there’s still a real possibility that things don’t devolve into an all-out war.
К сожалению, в данный момент для меня не станет потрясением, если русские действительно направят туда свои войска (если действия русских еще вызывают у вас потрясение, значит, вы просто не следите за событиями). И тем не менее, существует вполне реальная возможность, что все это не выльется в полномасштабную войну.
In an English one people who be shocked and affronted to be offered one, indeed think you crazed for doing so.
Но кому-то платить точно бы пришлось. В британском аэропорту люди бы удивились и обиделись на предложение, думая, что вы сошли с ума.
Instead, Miley Cyrus twerked her way into the spotlight this summer, Lorde dominated the airwaves this fall, and Beyoncé shocked the world as much any superstar could with her surprise album earlier this month.
Однако летом 2013 года все внимание публики было сосредоточено на Майли Сайрус (Miley Cyrus), хиты Лорд (Lorde) господствовали на всех радиостанциях осенью, а Бейонсе (Beyonce) просто шокировала весь мир новым альбомом, появившимся в декабре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert