Sentence examples of "shoring platform" in English

<>
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
So shoring up NATO’s border defenses is on the agenda as alliance leaders gather for this week’s summit in Warsaw — along with terrorism, the tidal wave of refugees and Britain’s decision to leave the European Union. Поэтому укрепление системы защиты границ НАТО является одной из важнейших задач накануне саммита альянса в Варшаве — наряду с борьбой с терроризмом, решением вопроса беженцев и последствиями решения Великобритании покинуть Евросоюз.
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
Two kinds of institutions in particular need shoring up: Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов:
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
Euroscience and the European Science Foundation have also made suggestions aimed at shoring up political will: "ЕвроНаука" (Euroscience) и Европейский фонд науки предложили следующие меры для укрепления политической воли:
Which platform is it on? На какой он платформе?
Only then will she be able to begin the job of repairing America's tattered reputation by shoring up its neglected public diplomacy. Только тогда она сможет начать работать над восстановлением пошатнувшейся репутации Америки с помощью забытой американским руководством общественной дипломатии.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
Moreover, what little action has been taken has been aimed at shoring up the financial system. Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы.
I met him at the end of the platform. Я встретил его в конце платформы.
The recent international conference in London, aimed at supporting reforms in the Palestinian Authority and shoring up support for renewed negotiations with Israel, is one of those preliminary efforts. Недавняя международная конференция в Лондоне, которая была направлена на поддержку реформ палестинской власти и укрепление поддержки возобновленных переговоров с Израилем, является одной из таких предварительных попыток.
What platform does it leave from? С какой платформы он отправляется?
I think he's just, you know, shoring up his résumé so he can run for his office. Я думаю, что он просто, ну знаете, работает на своё резюме, чтобы баллотироваться на должность районного прокурора.
What platform does the train arrive at? На какую платформу прибывает поезд?
Multilateral lenders like the International Monetary Fund were fixated on fiscal reforms such as reducing costly subsidies rather than shoring up a beleaguered economy. Многосторонние кредиторы, такие как Международный валютный фонд, были зациклены на финансовых реформах, таких как сокращение дорогостоящих субсидий, а не на укреплении осажденной экономики.
The train leaves at 12 o'clock from the platform №6. Поезд отправляется в 12 часов от платформы №6.
Despite the costs, a “hard” Brexit would, at a minimum, discourage other EU members from following the UK’s lead, thereby shoring up European stability and helping Britain maintain its national security, which may be the most important consideration in the long run. Несмотря на издержки, «жесткий» Брексит, как минимум, отвратит других членов ЕС от желания последовать примеру Великобритании, тем самым укрепляя европейскую стабильность и помогая Британии поддерживать свою национальную безопасность, что может оказаться самым важным фактором в долгосрочной перспективе.
Which platform does the train depart from? С какой платформы отправляется поезд?
Two kinds of institutions in particular need shoring up: conflict management institutions to enhance economies’ resilience to external shocks, and institutions that promote productive diversification. Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов: институты по разрешению конфликтов, для усиления устойчивости экономики к внешним потрясениям, и институты, способствующие диверсификации продукции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.