Sentence examples of "shortened" in English with translation "сокращать"
Shortened URLs are useful for sharing via Twitter.
Сокращенные URL-адреса используются для обмена данными в Twitter.
Shortened lives mean less economic output and income.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Once the file path is shortened, start OneDrive again.
Сократив путь к файлу, снова запустите OneDrive.
Note: "https://1drv.ms” is the shortened URL for OneDrive.
Примечание: "https://1drv.ms" — это сокращенный URL-адрес для OneDrive.
The vulnerability of Gordon’s argument is his shortened time horizon for IR #3.
Несовершенство доводов Гордона в том, что он сократил временные рамки для ПР №3.
The questionnaires were substantially shortened and only sent to people aged 16 years and older.
Объем опросных листов был существенно сокращен, и они направлялись лишь лицам в возрасте 16 лет и старше.
In addition to reduced costs, using FOSS provided benefits including shortened development time and application portability.
Помимо экономиии средств, использование FOSS обеспечивает такие выгоды, как сокращение времени разработки и переносимость приложений.
You can have the shortened version of your custom URL redirect your audience to another channel.
Вы можете сделать так, чтобы сокращенная версия собственного URL вашего канала перенаправляла пользователей на другой канал.
Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance.
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь.
It would be revised and shortened, and presented to the Board at the second regular session in all languages.
Он будет пересмотрен и сокращен и будет представлен Совету на второй очередной сессии на всех языках.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Fuller explanations of each thematic focus and area of geographical scope are provided below, with the shortened version given in parentheses.
Более полное описание каждого тематического направления и географического охвата дается ниже и сопровождается сокращенным вариантом, заключенным в скобки.
If you would like to rebrand or rename the company with a shortened version of the name (ex. Company Name to CN).
Возникла необходимость ребрендинга или переименования компании с использованием сокращённого варианта первоначального названия (например, «Моя компания» в «МК»).
Some delegations were of the view that paragraph 1 was too detailed and could be shortened and formulated in a more general fashion.
По мнению некоторых делегаций, пункт 1 является излишне подробным и может быть сокращен и сформулирован в более общих выражениях.
An easy way to make your messages feel conversational is to use shortened versions of words or groups of words, where an apostrophe (‘)
Простой способ сделать сообщения более разговорными — использовать сокращенные версии слов или групп слов, где апостроф (')
It has also shortened the data-updating cycle for the Mission's geographical information and facilitated the production of more accurate maps for operations.
Группа добилась также сокращения продолжительности цикла обновления данных географической информации для Миссии и оказывала помощь в подготовке более точных карт для проведения операций.
As part of this process, Benedict XVI dramatically shortened the number of years that blessed persons had to wait to graduate from beatification to sainthood.
В качестве части этого процесса Бенедикт XVI значительно сократил количество лет, которое необходимо ждать блаженному человеку для перехода от беатификации к причислению к лику святых.
a As decided by the Committee for Programme and Coordination in 1994, the evaluation cycle was shortened by the elimination of the progress report stage.
a В соответствии с решением, принятым Комитетом по программе и координации в 1994 году, цикл проведения оценок был сокращен за счет упразднения этапа представления доклада о ходе осуществления.
Be based upon the same procedural requirements, but shortened time periods, as full reorganization proceedings under the insolvency law, including essentially the same safeguards for dissenting affected creditors;
основываться на тех же процессуальных требованиях, однако при сокращенных сроках, что и полномасштабное реорганизационное производство согласно законодательству о несостоятельности, включая по сути такие же гарантии для затронутых несогласных кредиторов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert