Sentence examples of "sick leaves" in English with translation "отпуск по болезни"
Public holidays, vacations and sick leaves are excluded from the LFS estimates.
Из оценок ОРС исключаются официальные праздники, ежегодные отпуска и отпуска по болезни.
Labour laws provide for 21 days of sick leaves for both men and women per year.
Трудовое законодательство предоставляет и мужчинам, и женщинам 21 день оплаченного отпуска по болезни в год.
The Civil Service Law grants public sector employees with vacation and sick leaves of 15 days each per year.
В соответствии с Законом о гражданской службе государственные служащие имеют право на ежегодный календарный отпуск и отпуск по болезни продолжительностью в 15 дней.
Sick leave for all public servants is 10 days non-accumulative leave.
Отпуск по болезни для всех государственных служащих не является накопительным и составляет 10 дней.
All sick leave must be approved on behalf of the Secretary-General;
все отпуска по болезни должны быть утверждены от имени Генерального секретаря;
The Civil Service Act provides sick leave for 12 days per annum.
Законом о гражданской службе предусматривается предоставление ежегодного отпуска по болезни продолжительностью в 12 дней.
He's on sick leave, as always when there's extra work to do.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа.
Sick leave will be granted in accordance with organizations'provisions for short-term staff.
отпуск по болезни будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам.
An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока.
I didn't think you were due back from sick leave till next month.
Насколько я помню, ваш отпуск по болезни заканчивается только через месяц.
Article 11 stipulates sick leave of six months with full pay for male and female employees.
В статье 11 для работающих мужчин и женщин устанавливается отпуск по болезни продолжительностью шесть месяцев с полной оплатой.
A significant reduction in the number of work accidents, absenteeism and sick leave in participating enterprises;
существенное сокращение числа несчастных случаев на производстве, прогулов и отпусков по болезни на участвующих в проекте предприятиях;
Piece-rates do not provide for paid holidays or sick leave which encourages and compounds indebtedness.
Сдельная работа не предполагает наличия оплачиваемых отпусков и отпусков по болезни, что порождает и усугубляет долговое бремя.
The increase in requirements relates to the need to replace staff on maternity and extended sick leave.
Увеличение потребностей связано с необходимостью замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам и в длительных отпусках по болезни.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
In the event of illness, the insurance provides free medical care, including maternity services, and paid sick leave.
В случае болезни за счет страховки обеспечивается бесплатная медицинская помощь, включая помощь при беременности и родах, и оплачиваемый отпуск по болезни.
Women and men receive equal benefits such as holiday pay, sick leave, job training, disability and old age benefits.
женщины и мужчины получают равные льготы, такие как оплачиваемый отпуск, отпуск по болезни, профессиональная подготовка, пособия по инвалидности и старости.
Full implementation of medico-administrative modules, including compensation claims, dependency benefits, disability benefits, medical evacuations, contingent claims, sick leave certifications;
полное внедрение медико-административных модулей, включая систему учета требований о выплате компенсации, пособий на иждивенцев, пособий по потере трудоспособности, медицинских эвакуаций, требований военнослужащих контингентов, подтверждений отпуска по болезни;
In the event of sickness the insurance provides free medical care, including maternity services, and also provides for sick leave.
В случае болезни страхование обеспечивает бесплатную медицинскую помощь, в том числе в связи с беременностью и родами, а также предусматривает отпуск по болезни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert