Sentence examples of "sign over" in English

<>
Moreover, men, owing to their dominant situation, often influence women by making them sign over their proxy votes. Кроме того, мужчины, ввиду их доминирующего положения, нередко заставляют женщин подписывать доверенность на голосование.
Members sign over all their assets, Like a cult or a bad marriage. Члены клуба передают ему все свои активы, как в культе или плохом браке.
Their latest client just signed over his dry cleaning business a week ago. Последний их клиент владелец химчистки, они подписали с ним договор неделю назад.
He is signing over a certain building to a Caring Hands group as a new homeless shelter. Он передает кое-какое здание обществу "Заботливые Руки", в качестве нового приюта для бездомных.
According to a series of agreements signed over the years within this framework, a Palestinian Authority, with Yassar Arafat as its head, was established. В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died. Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас.
According to a series of agreements signed over the years within this framework, a Palestinian Authority, with Yasser Arafat as its head, was established. В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
A fourth test stems from the agreement signed over the summer by the Security Council’s five permanent members, Germany, and Iran limiting Iran’s nuclear program. Четвертое испытание вызвано соглашением, подписанным в течение лета пятью постоянными членами Совета безопасности, Германией и Ираном, об ограничении ядерной программы Ирана.
So all we got to do is track down some loser who signed over his special sauce 10 years ago, get between him and Clifford the big dead dog - easy. Выследим какого-нибудь неудачника, подписавшего себе приговор 10 лет назад, и встанем между ним и большим дохлым псом - легко.
I just wanted him to sign over the house. Я просто хотела, чтобы он отписал мне дом.
Most Americans probably never give a thought to the fact that, in 1848, the United States invaded Mexico and forced its leaders to sign over half their territory at the point of rifle. Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
I can't risk them hurting Andrew, so if it's the house he wants, then we will sign over the house. Я не могу рисковать жизнью Эндрю, так что если они хотят дом, мы отпишем им дом.
You sign over what I'm due, half your assets, you get it back. Ты перепишешь на меня половину состояния, и я верну его.
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace. Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи.
He claimed Sid owed him money for "Saturday Night Tonight," but since Sid didn't pay, he wanted me to sign over my shares of the show. Он утверждает, что Сид должен ему деньги за "Сегодня субботним вечером", но так как Сид не заплатил, он хочет, чтобы я отписал ему свою долю в шоу.
And if you land the job, which I surely hope you will, you sign over 25% of your salary for living expenses. И если ты получишь работу, на что я искренне надеюсь, четверть зарплаты пойдёт как расходы на проживание.
He gave me $50,000 to sign you over to her. Он заплатил 50 тысяч, чтобы я отписал тебя ей.
In the aftermath of Trump’s withdrawal of the US from the Paris accord, a large sign was hung over Rome’s city hall: “The Planet First.” Сразу после выхода США из Парижского договора над городским советом Рима был вывешен огромный плакат: «Планета прежде всего».
Then he framed him up and made him sign the land over. А потом подставил и заставил переписать на себя землю.
Tell me where Darius was and I will sign the deed over to you right now. Скажи, где был Дариус и я подпишу тебе договор прямо сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.