Sentence examples of "significant risks" in English

<>
Translations: all41 значительный риск27 other translations14
Trading on the Forex market involves significant risks, including complete possible loss of funds. Торговля на рынке Форекс предполагает значительный риск, включая возможность полной потери средств.
But, since gold has no intrinsic value, there are significant risks of a downward correction. Но, поскольку у золота нет финансовой стоимости, существуют значительные риски того, что цена на золото будет скорректирована в сторону уменьшения.
Despite its potential benefits, especially for the environment, the impending growth slowdown carries significant risks. Несмотря на потенциальную пользу, особенно для природы, предстоящее замедление экономического роста создает значительные риски.
Yet there are several significant risks to global economic stability and prosperity that must be addressed urgently. Пока ещё существует несколько значительных рисков для процветания и стабильности глобальной экономики, которыми необходимо заняться немедленно.
The scientific consensus is that greenhouse-gas emissions are generating significant risks, but the scale and timing of these risks remain uncertain. Научный консенсус заключается в том, что выбросы парниковых газов создают значительные риски, однако масштаб и сроки этих рисков остаются неопределенными.
It is natural to suspect that such excellent performance is perhaps an anomaly or simply the result of taking significant risks that are somehow hidden or obscured. Естественно подозревать, что такая превосходная работа – это аномалия или просто результат того, что они берут на себя значительные риски, которые так или иначе скрыты или затенены.
In fact, I continued, “Given China’s extensive reform agenda, further opening of the capital account can wait; and, in view of liberalization’s ambiguous benefits and significant risks, it should.” Более того, «на фоне широкой программы реформ в Китае дальнейшее открытие капитального счёта могло бы подождать, а если учесть сомнительность выгод либерализации и её значительные риски, то не просто могло бы, а должно».
For example, on September 6, the OECD issued an interim assessment on the near-term global outlook, written by Pier Carlo Padoan, that blandly reports "significant risks" on the horizon - the language of uncertainty itself. Например, 6 сентября ОЭСР опубликовала промежуточные оценки по ближайшей глобальной перспективе, сделанные Пьером Карло Падоаном, который вежливо сообщает о "значительных рисках" на горизонте - яркий образчик языка неопределенности.
There are several reasons why gold prices are rising, but they suggest a gradual rise with significant risks of a downward correction, rather than a rapid rise towards $2,000, as today's gold bugs claim. Существует несколько причин, почему возрастают цены на золото, но они подразумевают постепенный рост со значительными рисками падения, чтобы скорректировать ситуацию, а не подразумевают быстрый рост до 2000 долларов США, как убеждают сегодняшние "золотые жуки".
Several high-level initiatives during the last years related to fissile material and their production equipment are a clear indicator of the significant risks associated with these materials and the necessity of improved and comprehensive controls. В последние годы было выдвинуто несколько инициатив высокого уровня, касающихся расщепляющегося материала и оборудования по его производству, которые ясно свидетельствуют о значительных рисках, сопряженных с такими материалами, и о необходимости более совершенного и всеобъемлющего контроля.
For TMFs with significant risks to outside communities, relevant authorities shall develop external emergency plans in association with operators, community groups, local authorities and rescue services, and apply these plans off-site in the event of accidents. В отношении хвостохранилищ со значительными рисками для населения прилегающих территорий соответствующие органы разрабатывают внешние планы на случай чрезвычайных ситуаций в сотрудничестве с операторами, группами, представляющими местное население, местными органами власти и спасательными службами и применяют эти планы за пределами объекта в случае аварии.
The Client acknowledges and accepts that margin trading may bring significant risks, including, but not limited to, legal and financial risks to the extent of causing unlimited losses, without any guarantee of retaining the capital invested or generating any profits. Клиент признает и принимает, что маржинальная торговля может вызывать значительные риски, включая, но не ограничиваясь, такими рисками, как юридические и финансовые риски до попадания в неограниченные убытки, без гарантии возмещения вложенного капитала или гарантии дохода.
3.2 If we recommend to you a particular financial product or you acquire a financial product through us, you may also receive a Product Disclosure Statement (PDS) prepared by a product issuer which contains information about the particular product, including any relevant terms, significant risks and details of other fees and charges which may apply. 3.2 Если мы советуем вам определенный финансовый продукт или вы приобретаете его через нас, вы также можете получить подготовленное производителем продукта Заявление о раскрытии информации о продукте (ЗРИП), которое содержит информацию о данном продукте, включая все условия, значительные риски, а также информацию о комиссиях и сборах, которые могут взыматься.
This paralysis creates a significant risk for the EU. Этот паралич создает значительный риск для ЕС.
China, in particular, poses a significant risk, with many fearing that its downturn will be more severe than initially anticipated. В частности, значительные риски связаны с Китаем: многие боятся, что спад в стране окажется более серьёзным, чем изначально ожидалось.
The Board considers that the absence of an approved overall internal control framework covering all modules of the system could pose a significant risk to UNDP. Комиссия считает, что отсутствие утвержденной общей схемы внутреннего контроля, охватывающей все модули системы, может создать для ПРООН значительный риск.
Most launch licensing regimes include measures to ensure that the launch does not create a significant risk of personal injury, environmental damage or damage to property. Боль-шинство режимов лицензирования запусков преду-сматривает меры для обеспечения того, чтобы запуск не был связан со значительным риском для здоровья человека, нанесением ущерба окружающей среде или ущерба имуществу.
The Board considers that the absence of an approved overall internal control framework covering all modules of the Atlas system could pose a significant risk to UNOPS. Комиссия считает, что отсутствие утвержденной общей системы внутреннего контроля, охватывающей все модули системы «Атлас», подвергает ЮНОПС значительному риску.
The commercial banks have a great deal of liquidity, in the form of excess reserve deposits at the Fed, which could make inflationary lending a significant risk. Коммерческие банки имеют большую ликвидность, в виде избыточных резервов в ФРС, которые могли бы сделать инфляционное кредитование значительным риском.
But there is also a significant risk that it might eventually blow up, just the way pegged exchange rates tend to work for a while and then cause a catastrophe. Но тут есть значительный риск, что со временем он приведёт к краху, по аналогии с привязанными валютными курсами, которые обычно оказываются эффективны какое-то время, а потом приводят к катастрофе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.