Sentence examples of "similar case" in English with translation "аналогичное дело"

<>
Translations: all22 аналогичное дело10 аналогичный случай4 other translations8
The dilemma faced by complainants whose case has been re-assigned to different judges of the same court, and to whom the same challenges apply as to the replaced judges, was acknowledged by the Attorney-General in an advisory opinion dated 22 April 2000 in a similar case, Verlinden v. Проблема, с которой сталкиваются заявители, чьи дела были переданы другим судьям того же суда и к которым применимы те же основания отвода, что и к замененным судьям, была признана генеральным прокурором в консультативном заключении от 22 апреля 2000 года по аналогичному делу Верлинден против Пенсионного фонда.
By reference to a decision of the European Commission of Human Rights in a similar case, the State party argues that an appeal to the Court of Appeal, (as well as a potential further appeal to the Supreme Court), would have been an effective and reasonably expeditious remedy, which cannot be replaced by the extraordinary remedy under Chapter 7, Section 16 of the Aliens Act. Ссылаясь на решение Европейской комиссии по правам человека, принятое по аналогичному делу, государство-участник утверждает, что подача апелляции в Апелляционный суд (а также возможность подачи последующей кассационной жалобы в Верховный суд) является эффективным и довольно оперативным средством правовой защиты, которое не должно подменяться чрезвычайным защитным средством, предусмотренным в разделе 16 главы 7 Закона об иностранцах.
The Committee recalled its findings in similar cases concerning the Czech Republic and concluded that there had been a violation of article 26 of the Covenant. Комитет сослался на соображения, принятые им по аналогичным делам, касающимся Чешской Республики, и пришел к выводу о наличии нарушения статьи 26 Пакта.
Case law has to some extent developed guidelines that may help to determine in similar cases whether or not a breach of contract qualifies as fundamental. Прецедентное право в некоторой степени выработало руководящие принципы, для того чтобы в аналогичных делах установить, можно ли квалифицировать нарушение договора как существенное.
Given the circumstances of the case, the Committee, recalling all its previous jurisprudence in similar cases, considers that article 14 of the Covenant, which refers to the right to a fair hearing, taken as a whole, was violated. В этих обстоятельствах Комитет, учитывая все свои предыдущие решения по аналогичным делам, констатирует факт нарушения статьи 14 Пакта, в которой идет речь о праве на судебный процесс с соблюдением надлежащих гарантий во всей его совокупности.
On exhaustion of domestic remedies, the author submits that a complaint to the Supreme Court would have been futile, in the light of its jurisprudence on similar cases, and that no other remedies are available to him under Dutch law. Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор утверждает, что жалоба в Верховный суд была бы бесполезной, с учетом его практики по аналогичным делам, и что, в соответствии с нидерландским законодательством, в его распоряжении нет никаких других средств правовой защиты.
Moreover, it cannot be said, in light of the case law of the Court, that the surviving relatives would not be entitled to file an individual application because — as far as can be seen — no similar cases have been brought before the Court. Кроме того, с учетом норм прецедентного права, которого придерживается Конституционный суд, нельзя сказать, что оставшиеся родственники не могли подавать индивидуальные заявления, поскольку, как можно заметить, аналогичных дел на рассмотрение Суда не представлялось.
The author also alleges a violation of article 2, paragraph 1, in the form of discrimination against him by the Supreme Court when it declined to accept the protective ruling awarded in his favour, thereby departing from its previous practice in similar cases. Автор также заявляет о нарушении пункта 1 статьи 2 в форме дискриминации по отношению к нему со стороны Верховного суда, когда тот отказался принять защитное решение, вынесенное в его пользу, тем самым отступив от своей прежней практики в аналогичных делах.
The council is tasked with promoting cooperation, coordination and exchanges of experiences between the federal and local courts, examining the shared problems and challenges with which they have to contend, recommending appropriate solutions and harmonizing legal principles and judgements handed down in similar cases heard by the two sets of courts. Совету поручено развивать сотрудничество, повышать уровень координации и расширять обмен опытом между федеральными и местными судами, изучать те общие проблемы и задачи, с которыми им приходится сталкиваться, выносить рекомендации в отношении надлежащих решений и согласовывать правовые принципы и судебные решения, выносимые по аналогичным делам, которые слушаются в двух судебных инстанциях.
While conceding that the author was not required to exhaust domestic remedies in the light of the Supreme Court's jurisprudence on similar cases, the State party argues that his claim under article 26 of the Covenant is inadmissible ratione personae under article 1 of the Optional Protocol and that, in any event, his claims under articles 26 and 2, paragraph 3, of the Covenant are unfounded. Соглашаясь с тем, что автор не был обязан исчерпать внутренние средства правовой защиты, учитывая практику Верховного суда по аналогичным делам, государство-участник все же заявляет, что его требования по смыслу статьи 26 Пакта являются неприемлемыми ratione personae в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола3 и что в любом случае его требования в соответствии со статьей 26 и пунктом 3 статьи 2 Пакта не обоснованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.