Sentence examples of "sincere gratitude" in English

<>
I'd like to express our sincere gratitude for your most generous gift. Я выражаю Вам огромную благодарность за этот щедрый подарок.
Before we turn to other items on our agenda, allow me, on behalf of all members of the Commission, to extend my sincere gratitude to Under-Secretary-General Chen Jian and the Department for General Assembly and Conference Management, which is responsible for servicing the meetings of this Commission, and to Under-Secretary-General Nobuaki Tanaka and the Department for Disarmament Affairs, which provides substantive support to the Commission. Прежде чем мы приступим к рассмотрению других пунктов нашей повестки дня, я хотел бы, от имени всех членов Комиссии, выразить искреннюю благодарность заместителю Генерального секретаря Чень Цзяню и Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, которое отвечает за обслуживание заседаний нашей Комиссии, и заместителю Генерального секретаря г-ну Нобуаки Танаке и Департаменту по вопросам разоружения, который обеспечивает существенную поддержку Комиссии.
Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): Allow me, Mr. Chairman, to begin by placing on record our sincere gratitude to you for the diplomatic skill, transparency and integrity that you demonstrated in the course of this session of the Disarmament Commission. Г-н Данеш Язди (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, начать с официального выражения Вам нашей искренней признательности за проявленные Вами в ходе текущей сессии Комиссии по разоружению дипломатическое мастерство, транспарентность и добросовестность.
The Group expressed its sincere gratitude to UNESCO for hosting the 2008 annual meeting, and thanked in particular Katérina Stenou, who coordinates the contributions of UNESCO to the Second International Decade of the World's Indigenous People and her colleagues Susanne Schnuttgen, Culture Sector, and Douglas Nakashima, Science Sector, as well as all other colleagues for their warm welcome and efficiency in organizing this encounter. Члены Группы выразили искреннюю признательность ЮНЕСКО за проведение у себя ежегодного совещания 2008 года и, в частности, поблагодарили Катерину Стену, которая координирует работу ЮНЕСКО по подготовке ко второму Международному десятилетию коренных народов мира, и ее коллег Сюзанну Шнуттген из Сектора культуры и Дугласа Накасиму из Сектора науки, а также всех остальных коллег за теплый прием и умелую организацию работы совещания.
Mr. Ismail (Sudan) (spoke in Arabic): Mr. President, on behalf of your brother President Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, I have the pleasure to express our sincere gratitude for the kind invitation to participate in this important debate on the relationship between the United Nations and regional organizations, in particular the African Union (AU), in the maintenance of international peace and security. Г-н Исмаил (Судан) (говорит по-арабски): Я с удовольствием выражаю Вам, г-н Председатель, от имени Вашего близкого друга президента Омара Хасана Ахмеда аль-Башира нашу искреннюю признательность за направленное нам любезное приглашение принять участие в этом важном обсуждении вопроса об отношениях Организации Объединенных Наций с региональными организациями, в частности Африканским союзом (АС), в деле поддержания международного мира и безопасности.
The Special Rapporteur on the question of torture expressed his sincere gratitude to the Government of China for having invited him and facilitated his mission. Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил свою искреннюю признательность правительству Китая за направленное ему приглашение и оказание содействия в ходе его поездки.
Mr. Hyassat (Jordan): I would like to express my high appreciation and sincere gratitude for your leadership, Sir, in reaching consensus on this resolution. Г-н Хиассат (Иордания) (говорит по-английски): Я хотел бы высказать высокую оценку и искреннюю благодарность за Ваше руководство в достижении консенсуса по этой резолюции.
The Republic of Haiti reiterates its sincere gratitude and appreciation to all those that have assisted us in this sad and sombre period of its existence and urges them to continue to support it in its efforts to fight underdevelopment and its consequences. Республика Гаити хотела бы еще раз искренне поблагодарить всех тех, кто помог нам в этот печальный и тяжелый период нашей жизни, и настоятельно призывает их продолжать оказывать поддержку нашим усилиям по борьбе с отсталостью и ее последствиями.
Today, at the peak of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, it is my pleasure to express my sincere gratitude to all those who have so actively contributed to its success — in particular to the Secretary-General, but also to his Personal Representative, Mr. Giandomenico Picco, and to the Eminent Persons who authored the book Crossing the Divide, which we have just received. Сегодня, на пике Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, я с удовольствием выражаю искреннюю признательность всем тем, кто столь активно содействовал его успеху, особенно Генеральному секретарю, а также его Личному представителю г-ну Джанкоменико Пикко и Группе видных деятелей, которые стали авторами только что полученной нами книги «Наведение мостов».
Throughout the session, sincere gratitude and appreciation was expressed to Mr. Eide for ensuring the success of the Working Group and for advancing the cause of human rights and raising minority issues and human rights higher on the international agenda. В ходе работы сессии выражалась сердечная благодарность и признательность г-ну Эйде за его вклад в успешную деятельность Рабочей группы и отстаивание прав человека и повышение значимости проблем меньшинств и прав человека в международной повестке дня.
Mr. WIRENGJURIT (Indonesia): Mr. President, on behalf of the Government and people of the Republic of Indonesia, allow me to express my appreciation and sincere gratitude for the sentiment and sympathy extended to us by all members of the CD on the tragic natural disaster that devastated the island of Nias, north of Sumatra, a few days ago. Г-н ВИРЕНГЖУРИТ (Индонезия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне от имени правительства и народа Индонезии выразить благодарность и искреннюю признательность за выраженные нам всеми членами КР сочувствия и сострадания в связи с трагическим стихийным бедствием, которое несколько дней назад опустошило остров Ниас к северу от Суматры.
Mr. Paudel (Nepal): First of all, Mr. President, I would like to express my sincere gratitude to you and the members of the Council for providing this opportunity to share our views in this meeting. Г-н Паудел (Непал) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Вам и членам Совета за предоставленную мне возможность поделиться в ходе этого заседания нашей точкой зрения.
I would like to express my sincere gratitude to all colleagues for the advice, the cooperation and the goodwill that I have enjoyed during my tour of duty. Я хотел бы выразить искреннюю признательность всем коллегам за их советы, сотрудничество и добрую волю, с которыми мне довелось столкнуться в период исполнения своих обязанностей.
While we wish to renew our sincere gratitude to all those partners who have and will continue working towards improving preferential access by least developed countries to their markets, we have to point out that the least developed countries, individually or collectively, constitute no threat to the competitiveness of products of those countries due to their structural weakness in responding to market demands. Мы хотим еще раз выразить нашу искреннюю признательность всем тем партнерам, которые работают и будут работать над расширением преференциального доступа наименее развитых стран на их рынки, но при этом должны отметить, что наименее развитые страны — ни по отдельности, ни все вместе — не представляют опасности для конкурентоспособности товаров из этих стран вследствие их структурной уязвимости с точки зрения требований рынка.
From their part we have received constant encouraging support and valuable advice, for which we express to our Minsk Group colleagues our sincere gratitude. С их стороны мы получаем постоянную воодушевляющую поддержку и ценные советы, и за это мы выражаем нашим коллегам по Минской группе нашу искреннюю признательность.
EXTENDING sincere gratitude and appreciation to all OIC Member States for supporting and endorsing the proposed Memorandum of Understanding between the OIC and the United Nation Environment Programme (UNEP); выражая искреннюю благодарность и признательность всем государствам- членам ОИК за оказанную ими поддержку и одобрение Меморандума о взаимопонимании между ОИК и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП),
Before giving a comprehensive survey of the implementation of the Beijing Platform for Action in the Central African Republic, I first wish to carry out a noble duty and express, on behalf of my Government, my profound thanks and sincere gratitude to the international community, which reacted so quickly to halt the vortex of civil war, which began in my country in 1966. Прежде чем перейти к всеобъемлющему обзору хода осуществления Пекинской платформы действий в Центральноафриканской Республике, я сначала хотела бы выполнить почетную обязанность и выразить от имени моего правительства нашу глубокую благодарность и искреннюю признательность международному сообществу, которое столь быстро приняло меры для того, чтобы остановить водоворот гражданской войны, которая началась в моей стране в 1966 году.
Allow me at the outset, on behalf of all members of the Commission, to extend my sincere gratitude to Mr. Jian Chen, Under-Secretary-General for the Department of General Assembly and Conference Management, which is responsible for servicing the Disarmament Commission, and to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General of the Department for Disarmament Affairs, which will provide substantive support for this session of the Commission. Прежде всего позвольте мне выразить от имени всех членов Комиссии по разоружению нашу искреннюю признательность г-ну Цзяна Чиню, заместителю Генерального секретаря и главе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, отвечающему за обслуживание Комиссии по разоружению, а также г-ну Нобуясу Абе, заместителю Генерального секретаря и главе Департамента по вопросам разоружения, который будет обеспечивать основную поддержку текущей сессии Комиссии.
We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work. Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд.
EXTENDS sincere gratitude and appreciation to the State of Kuwait for hosting the 3rd Conference of Ministers of Higher Education and Scientific Research in Kuwait City, 19-21 November 2006; выражает искреннюю благодарность и признательность Государству Кувейт за проведение у себя в стране в городе Кувейт 19-21 ноября 2006 года третьей Исламской конференции министров высшего образования и научных исследований;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.