Sentence examples of "sketches" in English with translation "набросок"
Translations:
all100
набросок38
скетч15
эскиз14
зарисовывать6
сценка6
зарисовка3
описывать в общих чертах1
other translations17
Design nowadays, if you mean it, you don't start with styling sketches.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
In 1969, the internet was but a dream, a few sketches on a piece of paper.
В 1969 он был всего лишь мечтой, парой набросков на листе бумаги.
Alright, now I'm going to reduce all of this to a series of simple dumb sketches.
Хорошо, теперь я собираюсь свести всё это к серии простых дурацких набросков.
You know, they did spectrograph studies of Fra Angelico paintings, and they found rough sketches beneath them.
Вы знаете, они спектрографа исследований Фра Анджелико картины, и они нашли грубые наброски под ними.
And again, the transition from one of the many thousands of sketches and computer images to the reality.
Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности.
And that's when we began to sell the world that architecture was created by individuals creating genius sketches.
Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски.
As he sketches some of his favorite sea creatures live onstage, Toomey shares his love of the ocean and the stories it can tell.
Делая наброски некоторых из его любимых морских существ прямо на сцене, Туми делится своей любовью к океану и историям, который тот может рассказать.
And these were created without sketches, just freehand, by putting the sugar down on a white surface and then manipulating it to get the words and designs out of it.
Они были созданы без набросков, сразу. Я просто нанесла сахар на белую поверхность и поработала над ним, чтобы создать из этого слова и очертания.
The client guarantees that expert opinions, organizational charts, drafts, sketches, schedules and calculations — especially quantity and cost computations — prepared by the Wirtschaftsprüfer within the scope of the engagement will be used only for his own purposes.
Клиент гарантирует, что заключения экспертов, органиграммы, проекты, наброски и расчеты, особенно расчеты по количеству и стоимости, подготовленные “Wirtschaftsprufer” в рамках выполнения контракта, будут использоваться им только для его собственных нужд.
So the humanistic ideal is very, very strong in all this work, encapsulated perhaps by one of my early sketches here, where you can see greenery, you can see sunlight, you have a connection with nature.
То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой.
Write or sketch out ideas with our new pencil texture.
Записывайте идеи и создавайте наброски с помощью новый текстуры карандаша.
Draw or sketch in OneNote to bring your notes to life.
Оживите свои заметки в OneNote с помощью рисунков и набросков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert