Sentence examples of "skimpy payment" in English
The less fortunate classes are docile, content to accept their subservient roles and satisfied with the social welfare, no matter how skimpy, provided by their betters.
Менее удачливые классы послушны, с удовольствием принимают свои раболепные роли, а также удовлетворены социальным обеспечением, вне зависимости от того, насколько оно скудно предоставляется их покровителями.
Until it clears we shall not order the payment of due bills.
До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники:
We trust that further delays of payment will not occur.
Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
But bad schools are not the result of skimpy education budgets.
Но в плохих школах виновен не скудный образовательный бюджет.
What about pajamas - homely flannel or skimpy sleep shorts?
Как насчет пижамы - домашние брюки или короткие шорты?
Please send us your terms of payment and delivery.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
When the BRIC acronym was first invented, The Economist objected that “a country with a growth rate as skimpy as its swimsuits, prey to any financial crisis that was around, a place of chronic political instability, whose infinite capacity to squander its obvious potential was as legendary as its talent for football and carnivals, did not seem to belong with those emerging titans.”
Когда была изобретена аббревиатура «БРИК», газета The Economist возразила на это так: «Страна с такими же незаметными темпами роста, как и купальники у её женщин, терзаемая всевозможными финансовыми кризисами, представляющая собой место хронической политической нестабильности, чьи безграничные способности расточать свой очевидный потенциал являются столь же легендарными, как и её талант играть в футбол и проводить карнавалы, как-то плохо сочетается с данными новыми титанами».
But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: what they show is less important than what they hide.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
At the time I was just beginning to emerge from this eight-year personal identity crisis zigzag that saw me go from being a boy to being this awkward girl that looked like a boy in girl's clothes to the opposite extreme of this super skimpy, over-compensating, boy-chasing girly-girl to finally just a hesitant exploration of what I actually was, a tomboyish girl who liked both boys and girls depending on the person.
Тогда я только начинала выходить из того восьмилетнего зигзага личностного кризиса, в ходе которого я из мальчика становилась такой нелепой девочкой, похожей на мальчика в девчачьей одежде, впадая затем в другую крайность такой очень откровенно одетой, чрезмерно компенсирующей, бегающей за парнями девочки-припевочки, наконец, придя просто к неуверенному осознанию того, кто я на самом деле - пацанка, которой нравятся как мальчики, так и девочки, в зависимости от человека.
The other problem we had with the travel-ban list is that we often had skimpy information on the individuals on the travel-ban list and countries have complained that they could not impose the travel ban when they have been given just the name and designation, without passport numbers and so forth.
Еще одна проблема, связанная со списком на запрет на поездки, заключается в том, что мы располагаем нередко скудной информацией о лицах, включенных в список на запрет, и страны жалуются, что запреты не могут устанавливаться в случае, когда в распоряжении Комитета есть только имя, профессия и адрес, но нет номеров паспорта и другой информации.
Should you have already ordered payment, please disregard this letter.
Если Вы уже оплатили счет, просим не принимать это письмо во внимание.
The Payment status has changed on the following report:
Статус платежа изменился в следующем отчете:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert