Sentence examples of "skips" in English
Translations:
all324
пропускать186
переходить56
скип50
просматривать7
перескакивать6
пропуск5
other translations14
It pauses live TV, skips commercials, memorizes your viewing habits, etc., etc."
который делает паузу в эфире TV, вырезает рекламу, запоминает ваши пристрастия, и т.д. и т.д."
The installation skips the installation of consumer apps like Cortana and personal OneDrive.
В ходе установки пропускаются клиентские приложения, такие как Кортана и личное хранилище OneDrive.
This skips the hybrid scenarios and the more advanced methods for migrating to Office 365.
В них не описываются гибридные сценарии и более сложные методы миграции на Office 365.
You know, I bust my ass here, and burke skips town with my cardio reputation.
Понимаешь, я тут вкалываю, а Берк сваливает вместе с моей репутацией в кардиохирургии.
I mean, if somebody skips out on a check, it comes out of my pocket.
Понимаете, если кто-то уходит не заплатив, я оплачиваю это из своего кармана.
Try paying off Theresa's car loan while she skips town and leaves you holding the bag.
Платить за Терезу ее автокредит, когда она просто исчезает и сваливает все на тебя.
She hangs her bag, pampered scarlet leather, over the back of her chair and skips into the seat.
Пристраивает сумку мягкой алой кожи на спинку стула, прежде чем опуститься на место.
They said, "We have a product that pauses live TV, skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits without you even asking."
"У нас есть продукт, который делает паузу в эфире TV, вырезает рекламу и возобновляет эфир, и запоминает ваши пристрастия даже без вашего ведома"
If you cancel your Office 365 subscription before its term end date, the subscription skips the expired state and moves directly into the disabled state, which is 90 days for most subscriptions, in most countries and regions.
Если вы отменяете подписку на Office 365 до даты окончания срока действия, ваша подписка, минуя состояние истекшего срока действия, сразу переводится в состояние отключения, которое для большинства подписок продолжается 90 дней.
For example, while the Internet application had built-in edit-logic, the FEFU application had to also deal with data supplied on paper questionnaires where skips may not have been followed and inappropriate multiple responses may have been provided.
Например, если Интернет-приложение имело встроенную логику редактирования, то приложение УСНР также должно было редактировать данные, представленные на бумажных вопросниках, в случаях, когда указания о переходе к другому разделу не были соблюдены и были представлены неправильные множественные ответы.
For example, while the Internet application has built-in edit-logic, the FEFU application has to also deal with data supplied on paper questionnaires where skips may not have been followed and inappropriate multiple responses may have been provided.
Например, если Интернет-приложение имеет встроенную логику редактирования, то приложение УСНР также должно редактировать данные, представленные на бумажных вопросниках, в случаях, когда указания о переходе к другому разделу не были соблюдены и были представлены неправильные множественные ответы.
Automated skips have been programmed that guide respondents past questions that are not applicable, and questions have been personalized with respondents'names which reduces the likelihood that one person's responses will be inadvertently recorded in another's response area.
Запрограммированы автоматические переходы, с помощью которых респонденты проходят мимо вопросов, которые к ним не относятся, и вопросы персонализируются с указанием имен респондентов, что уменьшает вероятность того, что ответы одного человека будут случайно записаны в поле ответов другого.
Hiatt skips around the “but the Azeris are extremely and violently repressive” objection by basically shrugging his shoulders and saying “well other Very Serious People say that we’re doing a good job cooperating with the Azeris so who am I to disagree?”
Хайатт обходит стороной возражение «но азербайджанцы крайне жестоки и репрессивны». По сути дела, он пожимает плечами и заявляет: «Ну, другие Очень Серьезные Люди говорят, что мы неплохо сотрудничаем с Азербайджаном. Поэтому кто я такой, чтобы не соглашаться с ними?»
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert