Sentence examples of "slave trade" in English
The human slave trade also provided employment, but that was no argument for perpetuating it.
Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.
That's double the number that came out of Africa in the entire transatlantic slave trade.
Это в два раза больше того, сколько было вывезено из Африки в результате всей трансатлантической рабовладельческой торговли.
The slave trade continued until the 1850's in most of the world, and in some places almost until the end of the 19th century.
Торговля рабами продолжалась до 1850-х гг. в большей части мира, а в некоторых местах почти до конца XIX века.
The second sentence of article 5 provides that “[a] ll forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman or degrading punishment and treatment shall be prohibited”.
Действительно, во втором предложении статьи 5 Хартии предусматривается, что " всякие формы эксплуатации и умаления достоинства, особенно рабство, торговля людьми, физические и моральные пытки, жесткое, бесчеловечное или унижающее достоинство наказание или обращение, должны быть запрещены ".
Lastly he would like more details about the Commission for Afro-Costa Rican Studies, whose objective was to study racial diversity, and he wanted to know whether the question of the transatlantic slave trade was addressed in school programmes.
И наконец, г-н Торнберри хотел бы получить дополнительную информацию о Комиссии афрокостариканских исследований, цель которой заключается в изучении темы расового разнообразия, и хотел бы знать, фигурирует ли в школьных программах вопрос о трансатлантической торговле.
Mrs. Núñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): The transatlantic African slave trade was one of the greatest tragedies in the history of humankind and the most serious violation of human rights ever committed in terms of its scale and duration.
Г-жа Нуньес Мордоче (Куба) (говорит по-испански): Трансатлантическая торговля рабами-африканцами представляет собой одну из величайших трагедий в истории человечества и является грубейшим из когда-либо совершенных нарушений прав человека как по масштабам, так и по продолжительности.
It should therefore call upon those States that practised, benefited or enriched themselves from slavery, the transatlantic slave trade and indenture ship to provide reparations to countries and peoples affected, and to adopt appropriate remedial and other measures in order to repair these consequences.
Поэтому ей следует призвать те государства, которые практиковали рабство, трансатлантическую торговлю рабами и использование труда на кабальных условиях, пользовались ими или обогащались за счет них, предоставить репарации затронутым странам и народам и принять соответствующие компенсационные и другие меры с целью устранения этих последствий.
The current world order is very much a product of that early global connectivity and interaction characterized by slavery and the slave trade, primitive capitalist accumulation, indirect and direct colonial occupation, domination and rule and, more recently, by neocolonialism following the achievement of political independence.
Сегодняшний мировой порядок в значительной степени явился результатом этой ранней стадии глобальной взаимосвязи и глобального взаимодействия, сложившихся в эпоху рабства и рабского труда, первоначального капиталистического накопления, прямой и косвенной колониальной оккупации, колониального господства и управления и совсем недавно неоколониализма, последовавшего за достижением политической независимости.
“The World Conference should acknowledge the untold suffering of millions of men, women and children as a result of slavery, the transatlantic slave trade, indenture ship and other forms of servitude, and call upon States that practised, benefited or enriched themselves from these activities to express their apology explicitly to the victims of these acts and their consequences.
Всемирной конференции следует признать неописуемые страдания миллионов мужчин, женщин и детей, вызванные рабством, трансатлантической торговлей рабами, трудом по кабальным договорам и другими формами подневольного труда, и призвать государства, которые осуществляли эту практику, пользовались ею или обогащались за счет нее, принести свои недвусмысленные извинения жертвам этих актов и их последствий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert