Sentence examples of "sliver" in English
Chips, flakes, shards, fragments, slivers, chunks, lumps, shavings, snippets.
Стружки, осколки, черепки, фрагменты, щепки, куски, комки, обрывки.
That thin sliver you see here, that's Africa.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка.
This sliver of supraorbital ridge is all that remains of Handsome Bobby's head.
Часть надбровной дуги - это все, что осталось от головы Красавчика Бобби.
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming.
Когда Реджина прокляла Мэри Маргарет и меня, то оставалась малая часть Белоснежки и Прекрасного.
It's that little green sliver on the horizon, which makes them very nervous about rising oceans.
Маленькая зеленая тарелка на горизонте. И это всегда заставляет жителей города нервничать из-за приливов.
Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement.
Со временем мягкое может стать тверже твердого, как трава, которая пробивается сквозь цемент.
You can just see a little bit of North America up here and a sliver of Australia down there.
Наверху можно увидеть небольшую часть Северной Америки и кусочек Австралии там внизу.
Munk’s book covers only a sliver of the first half of a ten-year project, and only two of 12 villages.
Книга Мунк охватывает лишь толику первой половины десятилетнего проекта и лишь две из двенадцати деревень.
We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display.
Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца.
There is no excuse why Palestinians living in either remaining sliver of Mandatory Palestine should be barred from traveling to the other part of the occupied Palestinian territories.
Нет оправданий тому, что палестинцы, живущие в остающейся полоске мандатной Палестины, не могут перемещаться на другую сторону оккупированных палестинских территорий.
And so we are in the middle of this thing that's completely linked, down to every object in the little sliver of a connection that it has.
И мы в окружении этих вещей, каждая из которых связана с другими хотя бы маленьким кусочком себя.
But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before.
Но уже спустя крохотный промежуток истории Земли, за последнюю миллионная часть, в несколько тысяч лет, формы и виды растительности стали изменяться гораздо быстрее, чем раньше.
I just trimmed off a little sliver, just for a taste, and then it looked kind of weird against the other ones, and so I sort of evened them up.
Я лишь отрезал небольшой кусочек, только попробовать, и он стал выглядеть странно по сравнению с другими, и я решил их немного подровнять.
It is too soon to predict, on the basis of a plurality of votes cast by a sliver of eligible voters in a small state, who will eventually prevail in the nomination process.
Слишком рано предсказывать, основываясь на большинстве голосов небольшого числа лиц из небольшого штата, имеющих право голосовать на выборах, кто в конце концов победит в процессе выдвижения кандидата.
So far, the team has narrowed down Philae’s location to a sliver about 100 feet wide and 1,150 feet long near a depression on the south side of the comet, where it’s now winter.
К настоящему моменту команде удалось сузить территорию поиска до участка в 30 метров в ширину и 350 метров в длину, недалеко от впадины на южной стороне кометы, где теперь зима.
So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment - kind of in that ubiquitous computing sense - our environment becomes the Web.
Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert