Sentence examples of "small business" in English with translation "мелкий бизнес"

<>
He turned a small business into a multi-million dollar company. Он направил мелкий бизнес в многомиллионную компанию.
Everything that Georgians were good at in Soviet times – small business, crafty and stealthy entrepreneurship, light industry, education, culture – have been neglected to death by Shevardnadze. Все, чем в советские времена был знаменит грузинский народ, а именно мелкий бизнес, умелое предпринимательство, легкая промышленность, образование и культура, полностью игнорируется Шеварднадзе.
If European politicians are serious about preventing a schism between population groups, affirmative action is essential – not only at the workplace, but also for small business loans, home loans, public procurement, and school admissions. Если европейские политические деятели серьезно относятся к предотвращению раскола между группами населения, «позитивное действие» необходимо не только на рабочих местах, но и при выдаче займов мелкому бизнесу, при кредитовании жилищного строительства, при осуществлении государственных закупок, при поступлении в школу.
While a relatively small business, military, and political elite misgoverned Thailand – often cynically, and sometimes incompetently – others in Asia, with more selfless and competent public servants, succeeded in finding their competitive niche in the modern world. В то время как сравнительно мелкий бизнес, вооруженные силы и политическая элита плохо управляли Таиландом - часто цинично, а иногда и некомпетентно - другие страны Азии, с большим числом самоотверженных и компетентных государственных служащих, преуспели в нахождении своей конкурентоспособной ниши в современном мире.
but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt. но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
In 2004-2005, domestic credit to small businesses and individual households strongly expanded. В 2004-2005 годах внутреннее кредитование мелкого бизнеса и индивидуальных домашних хозяйств резко возросло.
Liberalizing the procedures for corporate registration and licensing, and limiting inspections, improved the climate for small businesses and entrepreneurs. Упрощение процедуры регистрации и лицензирования компаний, а также уменьшение инспекций, улучшило климат в среде мелкого бизнеса и предпринимателей.
Larger firms – even those with large debt problems – can refinance their excessive liabilities in court or out of court; but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt. Крупные фирмы – даже те, у которых большие долговые проблемы – могут рефинансировать свои чрезмерные долги в суде или за его пределами; но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
Recognizing that information and communications technology can be a vital tool for training women in entrepreneurial skills, accessing financial services and market information and providing small businesses with access to marketing opportunities, признавая, что информационно-коммуникационные технологии могут служить жизненно важным средством для обучения женщин навыкам предпринимательства, обеспечения доступа к финансовым услугам и рыночной информации и обеспечения для мелкого бизнеса доступа к возможностям сбыта продукции,
At its core, this is all about restoring normalcy to the Afghan people: girls and boys attending school, women starting small businesses, refugees returning home and citizens feeling free enough to express their views. По сути, речь идет о восстановлении нормальной жизни в Афганистане: чтобы девочки и мальчики ходили в школу, женщины занимались мелким бизнесом, беженцы вернулись в свои дома и граждане чувствовали себя достаточно свободно, чтобы высказывать свое мнение.
Economic reforms in rural areas, underpinned by a restructuring of the agricultural sector, are aimed at bringing greater prosperity to the rural population, expanding business activity, developing medium and small businesses, [improving] access to education and health care, creating new jobs, improving welfare generally and providing more equal opportunities for urban and rural dwellers. Экономические реформы, проводимые в сельской местности, в основе которых находится реструктуризация сельского хозяйства, направлены на повышение уровня благосостояния культуры сельского населения, расширение предпринимательской деятельности, развития среднего и мелкого бизнеса, доступность образования и услуг здравоохранения, создание новых рабочих мест и в целом благосостояния людей и выравнивание возможностей горожан и сельских жителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.