Sentence examples of "smooth delineation copy" in English
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
For example, amidst a delineation of what the author of The Cherry Orchard considered the eight marks of a civilized person, Chekhov writes that “civilized people ... are proud of their talent, and so they do not go out carousing with trade-school employees or Skvortsov’s guests, realizing that their calling lies in exerting an uplifting influence on them, not in living with them.”
Например, определяя те восемь условий, которым, по мнению автора «Вишневого сада», должен удовлетворять воспитанный человек, Чехов писал, что «воспитанные люди... если имеют в себе талант, то... они горды своим талантом. Так, они не пьянствуют с надзирателями мещанского училища и с гостями Скворцова, сознавая, что они призваны не жить с ними, а воспитывающе влиять на них».
Indeed, the regime has hinted that it may be willing to compromise on the issue - the delineation of the 1967 border along a tiny piece of land on the Eastern shore of the Sea of Galilee - that wrecked the negotiations eight years ago.
Действительно, режим намекнул на то, что он может пойти на компромисс в вопросе - проведение границы 1967 года вдоль крошечного отрезка земли на восточном берегу Галилейского моря - который разрушил переговоры восемь лет назад.
When I was a little girl, the delineation between good and evil was as clear as night and day.
Когда я была маленькой, грань между добром и злом была ясной как день и ночь.
You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation.
Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением.
One of the intriguing features on Europa are lines that appear etched into its smooth ice crust.
Одной из любопытных характерных черт Европы являются линии, пролегающие по гладкому льду.
According to political psychologists, conservative and right-wing views tend to be accompanied by a tendency to be easily disgusted, a “need for closure” (a preference for order, structure, and certainty), and sharp delineation of one’s “in-group” and “out-groups.”
Политические психологи утверждают, что консервативным и реакционным взглядам обычно сопутствует сильная склонность к брезгливости, а также «потребность в завершённости» (стремление к порядку, структурности и определённости) и чёткое разделение на группы «своих» и «чужих».
Scientists quickly realized that those forces could very likely heat Europa enough to keep liquid the global ocean believed to be hidden under the smooth crust of ice on the surface.
Ученые быстро поняли, что эти же самые силы могут разогреть и внутреннюю часть Европы до температуры, достаточной для поддержания в жидком состоянии глобального океана, предположительно, скрывающегося под гладкой коркой льда.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию?
Opaque and unfair delineation and allocation of land rights in China, together with state monopolies and burdensome bureaucracies, create distortions that give rise to corruption and inequities.
Непрозрачное и несправедливое распределение прав на землю в Китае, вместе с государственными монополиями и обременительной бюрократией создают искажения, которые приводят к коррупции и несправедливости.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed.
Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
In short, solidarity has come to mean redistribution rather than growth (which is how today's generation expresses solidarity with respect to future generations), while subsidiarity has come to mean the distribution of political power, rather than a careful delineation of the boundaries between the state, civil society, and the market.
Одним словом, солидарность появилась для обозначения перераспределения, а не роста (т.е. как сегодняшнее поколение выражает солидарность с уважением к будущим поколениям), в то время как субсидиарность появилась для обозначения распределения политической власти, а не осторожного проведения границ между государством, гражданским обществом и рынком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert