Sentence examples of "smugglers" in English

<>
In the issue "Music-box lighter" he's cracking down an international gang of diamond smugglers and. В серии "Зажигалка с музыкальной шкатулкой" он разоблачает шайку торговцев алмазами.
With regular arrival routes closed, many refugees continue to turn to smugglers to reach safety, in spite of the dangers and the financial costs involved. Из-за перекрытия обычных путей прибытия беженцев многие из них по-прежнему обращаются к переправщикам, пытаясь найти убежище, несмотря на связанные с этим опасности и расходы.
The difference between gross value added generated by these activities and compensation of work relates to the gross operating surplus/mixed income of the smugglers. Разница между валовой добавленной стоимостью, создаваемой этими видами деятельности, и оплатой труда представляет собой валовую операционную прибыль/смешанный доход.
This fact inspired the US ambassador to Sofia - no slouch in condemning narcotics smugglers - to call Bulgaria "one of America's most reliable partners" in the drug war. Это факт побудил американского посла в Софии назвать неустанно борющуюся с контрабандой наркотиков Болгарию "одним изх самых надежных партнеров Америки" в войне против наркотиков.
The refugee camps provide safe haven for those who seek to escape the State's authority, such as militants, extremists, criminals and arms smugglers, in addition to Palestinian armed factions across all party lines. Лагеря беженцев служат безопасным укрытием для тех, кто надеется скрыться от государственных властей, в частности это касается боевиков, экстремистов, преступников и незаконных торговцев оружием, а также палестинских вооруженных формирований всех сторон.
Most wildlife smugglers may still operate within their own domain, which means that there is a hidden market beneath the legitimate trade in exotic animals and plants, and that there exists another type of emerging criminal organization focusing exclusively on wildlife products. Большинство лиц, занимающихся контрабандой диких животных и растений, по-прежнему могут действовать в рамках своей профессиональной деятельности; это означает, что в рамках законной торговли экзотическими животными и растениями ведется тайная торговля и что постепенно формируется еще один вид организованной пре-ступной деятельности, связанной исключительно с дикими животными и растениями.
It should be noted in this regard that the strengthening of border controls and the resulting improvement in border security, in particular in the countries of destination, have led to a notable shift in the modus operandi of traffickers in persons and migrant smugglers. В этой связи следует отметить, что вследствие укрепления мер пограничного контроля и, следовательно, повышения безопасности границ, в частности в странах назначения, произошли значительно изменения в методах деятельности лиц, осуществляющих торговлю людьми и незаконный ввоз мигрантов.
The Inter-Agency Group for Analysis of Terrorist Activities (GIAT) is in charge of tracking weapons from other countries that have been seized or surrendered in order to establish their origin, their place of manufacture and their final destination with the goal of countering the activities of arms smugglers. Межведомственная группа по анализу террористической деятельности (ГИАТ), которая занимается осуществлением контроля за конфискованным или сданным оружием, полученным из других стран, в целях определения его происхождения, места производства и конечного предназначения для пресечения деятельности торговцев оружием.
We desire the creation of a broad-based government in Afghanistan, under the auspices of the United Nations, so that our nation can start the task of reconstruction and development in an environment free from conspiracy and foreign interference, which have turned our land into a terrorist training camp, a centre for drug smugglers and a base for spreading instability. Мы намерены создать в Афганистане правительство на широкой основе под эгидой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы наш народ мог приступить к выполнению задачи реконструкции и развития в обстановке, свободной от каких-либо тайных замыслов и иностранного вмешательства, которые превратили нашу страну в лагерь для подготовки террористов, центр для контрабанды наркотиков и базу для распространения нестабильности.
This means persons in respect of whom there is serious or reasonable evidence, based on prior investigations or tracking, of behaviour patterns arousing suspicion of their involvement in terrorist acts, whose names are contained in lists of terrorists, of terrorist networks or of drug smugglers or whose connections are such that, on this basis, they are liable to arrest by the investigatory or judicial authorities. Это означает лиц, в отношении которых имеются серьезные или обоснованные доказательства, вытекающие из проведенных ранее расследований или слежения, в отношении поведения, вызывающего подозрения в их причастности к террористическим актам, чьи имена содержатся в списках террористов, террористических сетей или торговцев наркотиками или которые в силу своих связей подлежат аресту следственными или судебными органами.
There has been created within the Directorate General of Inquiries and Criminal Investigations a database for criminal analysis into which reports and criminal cases are entered, indicating the infraction of the laws and regulations; the nature of the violation; the personal particulars of the infringer; the sources, nature and manner of acquisition of the weapons (theft, purchase, smuggling, local manufacture); and other relevant information concerning arms smugglers or traffickers. В Главном управлении расследований и уголовного розыска была создана криминалистическая база данных, в которую заносятся данные из докладов и уголовных дел, включающие в себя информацию о нарушенных законах и нормативных положениях, о характере нарушений, о личных данных нарушителя, об источниках, характере и способе приобретения оружия (кража, покупка, контрабанда, местное производство), а также другую соответствующую информацию о тех, кто занимается контрабандой или незаконным оборотом оружия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.