Sentence examples of "soar" in English with translation "взлетать"
Oil prices soar on smaller-than-expected rise in inventories
Цены на нефть взлетают на меньшем, чем ожидалось, увеличении запасов.
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Without her doctor and his pimply-faced brood, she could soar as high as this plane.
Без своего доктора и его прыщавых наследников она могла бы взлететь, так же высоко, как этот самолет.
As European new economy stocks soar into the stratosphere, the rest of the world will eagerly join the game.
Как только стоимость акций новой экономики в Европе взлетит до небес, остальной мир энергично вступит в игру.
Like most economists, he believes that if policymakers try to keep interest rates at artificially low levels for too long, eventually demand will soar and inflation will jump.
Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх.
As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households' principal assets:
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей:
As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households’ principal assets: their houses.
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей: их дома.
With strong exports, it should have no problem meeting its debt obligations, so long as interest rates do not soar to levels that turn a problem into a self-fulfilling prophecy.
Обладая сильными статьями экспорта, она не должна иметь проблем при выполнении своих долговых обязательств, до тех пор пока процентные ставки не взлетят на такой уровень, что это превратит проблему в самореализующееся предсказание.
When the market is believed as likely to soar as to plummet, writing any option that will cost the writer in the event of a sudden large move in either direction may look equally risky.
Когда полагают, что рынок, скорее всего, взлетит или резко упадет, выписывать любой опцион для продавца опциона может оказаться одинаково опасным в случае внезапного большого движения в любом направлении.
So, as global economic growth continues, and as household incomes rise in today's most populous emerging countries, demand - and thus prices - for vacation homes in beautiful places, either at home or abroad, will most likely soar.
Поскольку глобальный экономический рост продолжается, и возрастают доходы семейств в самых густонаселенных развивающихся странах, спрос, а значит и цены на дома для отдыха у себя дома или за границей, скорее всего, взлетят вверх.
China's commitment to increase the CO2 efficiency of its economy by about 3% per year is of no help, because annual GDP growth rates of close to 10% mean that the country's emissions will soar during this decade.
Обязательство Китая увеличить эффективность по CO2 его экономики примерно до 3% ежегодно не имеет смысла, потому что ежегодные темпы роста ВВП до 10% означают, что выброс CO2 страны взлетит в течение этого десятилетия.
Employment and incomes soared, and savings piled up.
Занятость и доходы взлетели, и уровень сбережений вырос.
the soaring growth rates of recent years are not accidents;
взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью;
Asia's developing economies are soaring, with 9.4% growth.
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
The average public debt in the eurozone has soared to 85% of GDP.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП.
Soaring energy prices threaten to work their way into the general inflation process.
Взлетевшие цены на энергоносители грозят подтолкнуть общий процесс инфляции.
Efficiency soared, placing Brazil's crop yields on par with those of developed economies.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert