Sentence examples of "social progress" in English
There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress.
Сейчас их социальное развитие обгоняет экономическое.
The data reveal that many aspects of social progress, not surprisingly, tend to improve with income growth.
Полученные данные показывают, что по многим параметрам социальное развитие ускоряется по мере роста доходов, что не удивительно.
We all stand to lose from a reversal of the economic and social progress made across Africa in the past decade.
Мы все проиграем, если экономические и социальные успехи Африки за прошлое десятилетие будут аннулированы.
Their desire is to eliminate violence and, at the same time, generate stable conditions for economic and social progress for everyone in Europe.
Их желание состоит в том, чтобы устранить насилие и, в то же самое время, создать подходящие условия в Европе для экономического и социального развития каждого.
Their leaders understood that to achieve prosperity and social progress, a combination of good economic policies, political realism, and well-funded social programs was required.
Их лидеры усвоили, что для развития экономики и общества необходимо сочетание разумной экономической политики, реализма и развёрнутые социальные программы.
Upholding the principles of justice, dignity, equality and social progress for the men and women of our world should be the basis of the international order.
Защита принципов справедливости, достоинства, равенства и социального развития в интересах мужчин и женщин во всем мире должна стать основой международного порядка.
The SPI, created in collaboration with Scott Stern of MIT and the nonprofit Social Progress Imperative, measures the performance of 133 countries on various dimensions of social and environmental performance.
Этот индекс, созданный в сотрудничестве со Скоттом Стерном из МИТ и с некоммерческой организацией Social Progress Imperative, показывает успехи 133 стран в различных аспектах социального и экологического развития.
Poor people face significant obstacles in escaping poverty, particularly the lack of access to financial assets, and these initiatives enable them to achieve sustainable economic and social progress more easily.
Пытаясь вырваться из нищеты, бедняки сталкиваются с большими проблемами, связанными, в частности, с отсутствием доступа к финансовым ресурсам, и такие инициативы дают им возможность с меньшими трудностями добиваться устойчивого улучшения своего экономического и социального положения.
One of the best indicators of socio-economic progress in a sustainable development context is the infant-child mortality rate, which also reflects the economic and social progress achieved by households.
Одним из самых наглядных показателей социально-экономического прогресса в условиях устойчивого развития является уровень детско-юношеской смертности, который свидетельствует о социально-экономическом развитии на уровне домохозяйств.
It is in the international community's interest to ensure that the middle-income countries consolidate development gains and avoid both retrogression in their social progress and the dimming of their growth prospects.
В интересах международного сообщества сделать так, чтобы страны со средним уровнем доходов закрепили свои успехи в области развития и избежали социального регресса и ограничения перспектив роста.
Mr. LONG Yongtu (China) said that the distinguishing features of the new century were economic globalization and rapid progress in science and technology, which had prepared the ground for continued economic and social progress worldwide.
Г-н ЛУН Юнту (Китай) говорит, что отличительными особенностями нового века являются экономическая глобализация и стремительный прогресс в области науки и техники, заложивших основу для поступательного социально-эконо-мического развития всего мира.
By promoting “impact investment” by those seeking both economic gain and social progress, and by advancing projects that benefit foreign investors and local communities alike, the Trump administration may be able to do just that.
Продвигая «инвестиции в социальные изменения» с помощью тех, кто ищет экономические выгоды и социальное развитие, а также проекты, которые приносят равную выгоду как иностранным инвесторам, так и местным сообществам, администрация Трампа может преуспеть в этом деле.
With keenness to provide an enabling environment for economic growth and social progress, the government focuses on healthcare, education, basic services, public investments, employment generation, economic reforms, and development of agriculture, rural and urban infrastructures.
Стремясь создать благоприятные условия для экономического роста и социального развития, органы государственного управления основное внимание уделяют таким сферам, как здравоохранение, образование, базовые услуги, инвестиции в государственный сектор, создание рабочих мест, проведение экономических реформ и развитие сельскохозяйственной, сельской и городской инфраструктур.
The report argues that the basic cause of underdevelopment and persistent mass poverty in the LDCs is widespread unemployment, underemployment and low labour productivity, and that the sustainability of economic and social progress in these countries ultimately depends on building sound productive capacities.
В докладе отмечается, что основной причиной недостаточного развития и сохраняющейся массовой нищеты в НРС является повсеместная безработица, неполная занятость и низкая производительность труда и что устойчивый социально-экономический прогресс в этих странах в конечном счете зависит от создания эффективного производственного потенциала.
In addition, the organization of emergency risk prevention and management should help to establish a national security system for human settlements, by encouraging communities to take an active part in the improvement of their environment, as a means of enhancing the role of the individual in social progress.
Кроме того, меры по предупреждению и уменьшению риска возникновения чрезвычайных ситуаций должны способствовать созданию общенациональной системы обеспечения безопасности населенных пунктов в рамках процессов, стимулирующих активное участие населения на уровне общин в мероприятиях по оздоровлению окружающей среды, что позволяет повысить значимость социального фактора в деле улучшения условий среды обитания.
At the same time, despite the growing awareness of the contribution of human-resource development to economic and social progress, the basic social sectors — such as social protection and labour, education and health care — require a new level of appraisal and need to be enriched by new strategies and decisions.
В то же время, несмотря на растущее понимание вклада развития людских ресурсов в экономическое и социальное развитие в последнее время, основные социальные секторы: социальная защита и труд, образование и здравоохранение- должны иметь новый уровень оценки и должны быть обогащены новыми стратегиями и решениями.
The important role that women play in the development process is clear to all and my delegation feels that the special session will offer an opportunity to assess the relevance of an idea contained in the Programme for Action which establishes a link between the promotion of women and economic and social progress in the world.
Важная роль, которую играют женщины в процессе развития, признается всеми, и моя делегация считает, что настоящая специальная сессия дает нам возможность оценить обоснованность содержащейся в Программе действий идеи о существовании связи между улучшением положения женщин и обеспечением социально-экономического прогресса во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert