Sentence examples of "social services" in English with translation "социальная служба"
Translations:
all649
социальная служба112
социальное обеспечение56
соцслужба2
соцобслуживание1
other translations478
But you took it seriously enough to call social services.
Но вы приняли это всерьез, если позвонили в социальные службы.
I will arrange for someone from social services to come get Mr. Lockerby.
Я договорюсь с кем-нибудь из социальной службы привести мистера Локбери.
Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney.
Власти Гернси отвечают за содержание аэродрома, иммиграционную политику, полицию, социальные службы, здравоохранение, образование и усыновление на территории Олдерни.
One challenge is to develop an effective security sector, as well as civil and social services capacities.
Одна из проблем состоит в необходимости создания эффективного сектора безопасности, равно как потенциала гражданских и социальных служб.
Like the residents of other “blue” (Democratic) states, Californians clearly prefer more spending on education and social services.
Как и жители других «синих» (то есть демократических) штатов, калифорнийцы явно поддерживают увеличение расходов на образование и социальные службы.
Strengthen the capacities of social services providers and other care givers for the greater development, protection and care of children;
Укрепление потенциала социальных служб и других органов попечительства в целях содействия развитию детей, их защите и заботе о них.
Consolidated Municipal Service Managers/District Social Services Administration Boards (CMSMs/DSSABs) are the service system managers for homelessness prevention programs.
Объединенные административные советы менеджеров муниципальных служб/районных социальных служб представляют собой органы системы обслуживания программ предупреждения бездомности.
The Committee is concerned about the lack of reporting of and coordination between medical and social services and legal authorities in child abuse cases.
Комитет обеспокоен отсутствием обмена информацией и координации между медицинскими и социальными службами и правовыми органами в случаях надругательств над детьми.
Social services working in this field have been established in Mangistau, Pavlodar, North Kazakhstan, South Kazakhstan and Atyrau oblasts and in the city of Astana.
Социальные службы, работающие в данном направлении, созданы в Мангистауской, Павлодарской, Северо-Казахстанской, Южно-Казахстанской, Атырауской областях и городе Астане.
It also notes that the General Directorate of the Social Services and Child Protection Agency (SHÇEK) coordinates the implementation of the Convention within the country.
Он также отмечает, что Генеральное управление социальных служб и Агентство по защите детей (АЗД) координируют осуществление Конвенции в рамках страны.
Physicians and nurses should be encouraged to work with new health practitioners to engage external stakeholders, such as schools, food companies, financial firms, and social services.
Врачей и медсестер следует поощрять к сотрудничеству с новыми специалистами по здоровью, чтобы вместе с ними привлечь к работе другие заинтересованные стороны, такие как школы, компании, производящие продукты питания, финансовые фирмы и социальные службы.
Facebook has worked with a number of safety experts around the world to identify these resources, including social services and tips for reaching out to professionals.
Facebook работает со многими экспертами по безопасности по всему миру, чтобы находить такие ресурсы, включая социальные службы и советы по обращению к профессионалам.
Such market-based reforms, combined with robust public investment, could speed economic growth and diversification, while protecting Cuba’s achievements in health, education, and social services.
Подобные рыночные реформы, в сочетании с мощными государственными инвестициями, могли бы ускорить экономический рост и диверсификацию, в то же время обеспечивая защиту достижений Кубы в области здравоохранения, образования и социальных служб.
Social services are responsible for preparing aliens to return, talking to them, providing a medical examination, and offering health services for the time of their residence.
Социальные службы несут ответственность за подготовку иностранцев к возвращению, проводят с ними беседы, организуют медицинские освидетельствования и оказывают медицинские услуги в период их пребывания.
And then social services came knocking at the door, and now the kid lives upstate with his grandparents, 'cause she can't take care of this kid.
Потом социальные службы вломились к ней в дом и теперь ребёнок живёт в деревеньке с дедушкой и бабушкой потому что она не может о нём заботиться.
Other direct and indirect health consequences associated with conflict include the displacement of populations, the breakdown of health and social services, and the heightened risk of disease transmission.
Другие прямые и косвенные последствия, связанные с конфликтами, включают перемещение населения, развал медико-санитарных и социальных служб и возросшую опасность распространения болезней.
The goal is to support initiatives aimed at restoring administrative services and at favouring improved availability and access on the part of citizens to basic social services and infrastructure.
Цель данной деятельности заключается в поддержке инициатив по восстановлению выплаты пособий и содействию созданию социальных служб и базовой инфраструктуры и улучшению доступа к ним для населения.
Total destruction of infrastructure and other social services had rendered rural areas and agriculture off limits, while the recent return of millions of refugees had further exacerbated the situation.
Тотальное уничтожение инфраструктуры и других социальных служб сделали недоступными сельские районы и сельскохозяйственное производство, а возвращение в последнее время миллионов беженцев еще больше осложнило ситуацию.
Provincial, District administrators, Social Services officer employed by the government and local chiefs are very instrumental in fighting FGM and early marriages as they help fish out the perpetrators.
Провинциальные и районные руководители, сотрудник Управления социальных служб при правительстве и местные руководители играют весьма важную роль в борьбе с практикой калечащих операций и ранних браков, поскольку они помогают выявлять преступников.
The guarantee of basic social services for children, the provision of housing, access to health services, food and the participation of children in society are particularly useful in this regard.
Особо полезными в этом отношении являются обеспечение основных социальных служб для детей, предоставление жилища, доступа к медицинскому обслуживанию, питание и участие детей в жизни общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert