Sentence examples of "softer" in English
First staff meeting of the new softer, quieter, gentler regime.
Первое совещание при новом, более мягком, тихом и нежном режиме.
The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
Начинается ляжка, кожа становится нежнее.
I have a little pad to make it a little softer.
У меня есть небольшая подушечка, чтобы сделать поверхность мягче.
But the after taste was much softer and had a deeper flavor.
Но послевкусие было намного мягче и имело более глубокий вкус.
Somehow, people prefer “softer” values than were prevalent in the last two decades.
Так или иначе, люди предпочитают «более мягкие» ценности, чем те, что были распространены в прошедшие два десятилетия.
This softer approach will prove counterproductive, as it will not strengthen democratic forces in Serbia.
Подобный мягкий подход скорее приведет к обратным результатам - он не укрепит демократические силы в Сербии.
The major sources and uses of power in the world today are softer, although not weaker.
Основные источники и способы проявления могущества в сегодняшнем мире гораздо мягче, хотя и не слабее.
Opinions vary, with some calling for a tough position towards Hamas and others advocating a softer approach.
Мнения различаются, одни призывают к жесткой позиции в отношении Хамас, другие же поддерживают более мягкий подход.
The graphite is softer and darker, and they're made by, among others, a company called Red Wing.
Грифель мягче и темнее, такие производят несколько фирм, в том числе, компания Red Wing.
Countries turn to the Fund for help because it is typically a far softer touch than private markets.
Страны обращаются за помощью к МВФ потому, что в этом случае условия намного мягче, чем при выходе на частные рынки.
Only Royal may be said to represent softer lines against the hard-liner of the governing party, Nicolas Sarkozy.
И только Руаяль может являться представителем более мягкой линии в противопоставление сторонника "жесткого" курса от правящей партии - Николя Саркози.
After all, the 21st century is much softer than the 20th century because of globalization and mass access to information.
В конце концов, 21-й века намного мягче века 20-го благодаря глобализации и массовому доступу к информации.
That latter view was promoted across Asia, where governments, including that of Japan, called for an Asian IMF with alternative (softer) policies.
Эта мысль была выдвинута в Азии, правительства которой, включая японское, призывают к созданию азиатского МВФ с альтернативной (более мягкой) политикой.
Phosphate and calcium have leaked from the bones into the clay in several places, making the bones softer and the clay harder.
Соль фосфорной кислоты и кальций вытекли из костей в глину в нескольких местах делая кости мягче, а глину тверже.
First, a political transition is expected in 2012, and, in a period of rising nationalism, no Chinese leader wants to look softer than his rivals.
Первая заключается в том, что в 2012 году ожидается передача политической власти, и в период растущего национализма никто из китайских лидеров не хочет выглядеть более мягким, чем его соперники.
As a result, the French government is reluctant to force a confrontation with the British, if there is any chance of a softer compromise in future.
В результате этого, французское правительство избегает усиления конфронтации с Британией, при условии если существует хоть какой-то шанс более мягкого компромиса.
“Softer” interventions, like better land-use planning and ecosystem-based approaches, are widely supported, but their effectiveness has been assessed in only a few small-scale studies.
«Мягкие» меры, например, улучшение планирования землепользования и подходы, касающиеся экосистем, многими активно поддерживаются, однако их эффективность оценивалась лишь в небольшом числе исследований малого масштаба.
Moreover, they have agreed on new rules that should channel more resources on softer terms to the poorest countries, and that implement new safeguards to ensure debt sustainability.
Кроме того, они договорились о новых правилах, которые должны направлять больше ресурсов с более мягкими условиями в беднейшие страны, и которые реализуют новые гарантии обеспечения устойчивости долговой ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert