Sentence examples of "softly" in English
If you are speaking too softly, try the following:
Если вы говорите слишком тихо, попробуйте следующее решение:
“Speak softly and carry a big stick,” Theodore Roosevelt counseled.
«Говори тихо, но держи в руках большую палку», ? советовал Теодор Рузвельт.
Why is Leonard softly banging his head against his bedroom door?
Почему Леонард бьется головой об дверь своей спальни?
The hump of Hitler's bunker curved softly under the earth a football pitch or so away.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.
Why we might be victims of these career crises, as we're weeping softly into our pillows.
Почему мы становимся жертвами этих карьерных кризисов, и тихо ноем в подушку?
Everyone has secrets - that is what people realize too late when a surveillance society falls softly into place.
Секреты есть у всех - это то, что люди понимают слишком поздно, когда общество слежки уже надёжно укрепило свои позиции.
Well, this afternoon, Captain Softly was going to talk to some elders about a school we're knocking up.
После обеда капитан Софтли собирался поговорить со старейшинами о школе, которую мы строим.
Blair is much more vulnerable than he was a year ago, and he must tread softly if he does not want to lose further support.
Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад.
Generally, voice messages left by callers who don't speak too quickly or too softly and who don't have strong accents will produce more accurate sentences and phrases.
Более точное распознавание предложений и фраз в общем случае будет достигаться для абонентов, говорящих не в быстром темпе, с достаточной громкостью и без сильного акцента.
I'm now supporting Stewart's position, softly, from a risk-management standpoint, agreeing that the risks of overheating the planet outweigh the risk of nuclear incident, which certainly is possible and is a very real problem.
но сейчас я спокойно поддерживаю позицию Стюарта. С точки зрения факторов риска я согласен, что риск перегрева планеты перевешивает риск ядерной катастрофы, что, безусловно, - вполне реальная и большая проблема.
But, as Egypt's domestic politics take their course, Israel, which has had to tread softly in its relationship with Egypt and in Sinai since January 2011, will have to behave with even greater sensitivity in the days ahead.
Но по мере реализации внутренней политики Египта Израилю, который был вынужден быть весьма аккуратным в отношениях с Египтом и Синайским полуостровом начиная с января 2011 г., в ближайшем будущем придется вести себя еще более осмотрительно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert