Sentence examples of "solvent recovery unit" in English
First, on 26 September 1987, Lurgi entered into a contract with the Petrochemical Company for the execution of a Purge Gas Hydrogen Recovery Unit (the “Gas Project”) in Kuwait.
Сначала, 26 сентября 1987 года " Лурги " заключила контракт с нефтехимической компанией на строительство установки по улавливанию водорода из продувочного газа (" газовый проект ") в Кувейте.
The Humanitarian and Recovery Assistance Liaison Unit in the regional offices will establish and maintain dialogue and coordination between the military, police and security forces and ensure mutual exchange of information about ongoing humanitarian and military activities and issues, as well as respective mandates, deployments and operations.
Группа связи по вопросам гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления будет в региональных отделениях инициировать и обеспечивать диалог и координацию между военными, полицейскими и силами безопасности, а также обеспечивать взаимный обмен информацией об осуществляемой гуманитарной и военной деятельности и о соответствующих вопросах, а также о соответствующих мандатах, развертывании сил и операциях.
But – and this is the conundrum – the ECB has few options for stimulating demand among the eurozone’s more solvent agents, and thus supporting a sustainable recovery.
Но – и в этом головоломка – у ЕЦБ мало вариантов стимулирования спроса в наиболее платежеспособных странах еврозоны, который мог бы обеспечить устойчивое восстановление экономики.
In this connection, the Committee notes that UN-Habitat participates in a United Nations inter-agency working group established by High-Level Committee on Management (HLCM) of the Chief Executives Board (CEB) for reviewing the measures and adequacy of programme support cost and recovery policies, in response to the recommendations of the Joint Inspection Unit in its report JIU/REP/2002/3.
В этой связи Комитет отмечает участие ООН-Хабитат в Межучрежденческой рабочей группе Организации Объединенных Наций, учрежденной Комитетом высокого уровня по вопросам управления (КВУУ) Совета руководителей для обзора мер и достаточности политики компенсации издержек на поддержку программ в ответ на рекомендации Объединенной инспекционной группы в ее докладе JIU/REP/2002/3.
For example, the United Nations Office of the Recovery Coordinator for Aceh and Nias established a focal point to deal with sensitive issues of fraud and corruption within the United Nations system, and the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias established an anti-corruption unit.
Например, в Управлении Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления в Ачехе и Ниасе был назначен координатор, занимающийся важными вопросами борьбы с мошенничеством и коррупцией в рамках системы Организации Объединенных Наций, а в Агентстве по восстановлению и реконструкции в Ачехе и Ниасе создана группа по борьбе с коррупцией.
The Committee recommends that the State party make widely known the provisions of domestic legislation concerning maintenance allowance, notably to women who are illiterate, and that it ensure that professional groups dealing with this issue are adequately trained and that the courts are stricter regarding the recovery of allowances from solvent parents who refuse to pay.
Комитет рекомендует государству-участнику широко популяризировать, особенно среди неграмотных женщин, положения внутреннего законодательства, касающиеся пособий на содержание, и обеспечить адекватную профессиональную подготовку работников, занимающихся этим вопросом, а также более строгий подход со стороны судов к обеспечению получения пособий от платежеспособных родителей, которые отказываются их выплачивать.
While the asymmetrical impact of the ECB’s policy is appropriate in principle (because unemployment is much higher in the periphery), the reality is that a recovery supported by the least solvent economies is not sustainable.
Хотя ассиметричный эффект политики ЕЦБ в принципе уместен (поскольку безработица на периферии намного выше), реальность такова, что восстановление роста, обеспечиваемое странами с не самой платёжеспособной экономикой, не является устойчивым.
I want every available air and ground unit equipped with a vehicle recovery receiver routed to Brooklyn right away.
Я хочу чтобы все свободные воздушные и наземные подразделения оснащенные приемниками обнаружения транспортных средств, были напрвлены в Бруклин немедленно.
The Unit will provide for off-site Disaster Recovery and Business Continuity facilities for critical systems and information, necessary capabilities for eventual evacuation, technical support for enterprise systems, and Web-based application development.
Эта группа задействует удаленные технические средства для поддержки важнейших систем и хранения информации, создаст необходимые возможности для окончательной эвакуации, будет обеспечивать техническую поддержку общеорганизационных систем и разработку сетевых прикладных программ.
Ensure that professional groups dealing with this issue are adequately trained and courts more strictly implement the provisions regarding the recovery of allowances, particularly in case of solvent parents who refuse to pay; and
обеспечить, чтобы занимающиеся этим вопросом группы специалистов прошли соответствующую подготовку и чтобы суды более строго выполняли положения, касающиеся взыскания алиментов, особенно в случае состоятельных родителей, которые отказываются их платить; и
UNICEF is currently preparing a paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on United Nations system-wide practices for the recovery of support costs.
В настоящее время ЮНИСЕФ готовит для представления Совету документ, в котором будут учтены результаты анализа общесистемной практики Организации Объединенных Наций в области возмещения вспомогательных расходов, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
The Business Continuity Management Unit will collaborate and coordinate closely with the Office of Information and Communications Technology to ensure that the disaster recovery and business continuity plan for information and communications technology meets the needs of the Organization and that technological interdependencies of mission-critical applications are adequate.
Группа по обеспечению непрерывности деятельности будет работать в тесном сотрудничестве и координации с Управлением информационно-коммуникационных технологий с целью обеспечить, чтобы план послеаварийного восстановления и обеспечения продолжения деятельности в области информационно-коммуникационных технологий отвечал потребностям Организации и чтобы уровень технологической взаимозависимости чрезвычайно важных для выполнения рабочих функций программ являлся адекватным.
The proposed mission would require the support of a public information unit in order to meet its public information needs, disseminate information on the mandate and purpose of the mission, sensitize the population on the Government's primary responsibility for national security and national recovery, and disseminate information aimed at the promotion and consolidation of peace.
Предлагаемая миссия будет нуждаться в поддержке со стороны группы общественной информации для удовлетворения своих потребностей в общественной информации, распространения информации о мандате и цели миссии, информирования населения об основной ответственности правительства за обеспечение национальной безопасности и восстановления страны и распространения информации в целях содействия установлению и укреплению мира.
The additional post in the Information Technology Unit would be for an Information Technology Technician (national General Service staff) to be located in the Liaison Office in Pretoria, where the incumbent would provide expertise in operating systems, network security, Lotus Notes, data backup and recovery and LAN/WAN.
В Группе информационных технологий будет дополнительно учреждена должность техника по информационным технологиям (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет находиться в Отделении связи в Претории, где он будет оказывать квалифицированную помощь в таких областях, как эксплуатация систем, безопасность сетей, использование программы “Lotus Notes”, резервирование и восстановление данных и функционирование ЛВС/ГВС.
According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client.
По мнению председателя правления НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик.
“While one can never absolutely deny the possibility of ‘weird life’ based on an alternative solvent, water is particularly favorable for Mars because the environment of Earth has been more similar to that of Mars than that of any other planet in our solar system.”
Конечно, нельзя полностью отрицать возможность существования „странной жизни“ на основе альтернативного раствора; однако вода наилучшим образом подходит для Марса, так как земная среда гораздо больше похожа на марсианскую, чем на любую другую из планет нашей солнечной системы».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert