Sentence examples of "soothes" in English
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
One wild night of torrid lovemaking that soothes my soul and inflames my loins.
Одна безумная ночь пылкой страсти, которая успокоит мою душу и воспламенит чресла.
I cannot tell you how playing this instrument soothes my soul in tempestuous times.
Я не могу рассказать тебе как игра на этом инструменте успокаивает мою душу в сложные времена.
We always play soothing tropical music to relieve stress.
У нас всегда играет успокаивающая тропическая музыка для снятия стресса.
She can't soothe her sadism with spa treatments anymore.
Она не может успокоить свой садизм спа терапией.
But whether this will help to soothe investor nerves is difficult to say.
Но поможет ли это успокоить инвесторов, сложно сказать.
As you know, aloe is naturally soothing to the irritated skin and sunburn.
Как вы знаете, алоэ - естественное успокаивающее для раздраженной кожи и ожогов.
It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
Чай из корней валерианы, он станет успокаивающей ванной для твоего мозга.
I mean, I listened to her, gave her some generic advice in a deep, soothing voice.
Я просто слушал ее, дал ей совет в общих словах низким успокаивающим голосом.
When young, they used to snuggle with their mom and litter mates, feeling the warmth and soothing contact.
Когда они были маленькими, они уютно прижимались к маме и своим братьям и сестрам, чувствуя тепло и успокаивающий контакт.
But, even if that were true, it was hardly soothing to a furious president: they had said these things.
Но даже если это так и было, подобные оговорки вряд ли успокоят взбешённого президента, ведь они всё это сказали.
If you have to work in spaces like that, carry headphones with you, with a soothing sound like birdsong.
Если вам приходится работать в подобных помещениях, то носите с собой наушники, например, с успокаивающей звукозаписью типа пения птиц.
I was in a reclining chair in her Encino office, covered in a blanket, concentrating on her soothing patter.
Я сидел, накрытый одеялом, в ее лос-анджелесском офисе, сосредоточившись на ее успокаивающем голосе.
But, rather than succumbing to feelings of distress, she will take the child in her arms to soothe and comfort it.
Но вместо того, чтобы предаваться расстройству, она возьмет ребенка на руки, чтобы успокоить и утешить его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert