Sentence examples of "sophistication of nuclear weapons" in English

<>
From our point of view, the issues that need more discussion to bring divergent positions close are: the pace of nuclear disarmament; missile defence; vertical proliferation, particularly the miniaturization or further sophistication of nuclear weapons; and the weaponization of outer space and potential or planned military dominance through such weapons. На наш взгляд, чтобы сблизить расходящиеся позиции, нуждаются в большем обсуждении следующие проблемы: темпы ядерного разоружения; противоракетная оборона; вертикальное распространение, и в частности миниатюризация или дальнейшее совершенствование ядерных вооружений; и вепонизация космического пространства и потенциальное или планируемое доминирование за счет такого оружия.
Not only do these phenomena signal crises of nonproliferation, Asian, and European security, they make it clear that the use of nuclear weapons as instruments of politics and war has increased and, if anything, is flourishing. Все эти события сигнализируют о кризисе безопасности как в Европе, так и в Азии, а также о том, что возможность использования ядерного оружия в качестве политического инструмента увеличилась в разы.
So, for anyone in Germany to suggest that they would take on the operation of nuclear weapons would be something that would go against the grain of recent German history. И если кто-то в Германии рассматривает вероятность участия страны в управлении ядерным оружием, то это противоречит общему характеру недавней истории Германии.
All these facts taken together should compel NATO to have the debate it needs to have on the role of nuclear weapons in the defense of Europe. Совокупность этих фактов должна заставить НАТО провести дискуссию о безопасности, чтобы определить роль ядерного оружия.
They did all of this while still refraining from the use of nuclear weapons and while ultimately being contained and defeated by the United States and its allies. Занимаясь всеми этими непотребными делами, они все же воздерживались от применения ядерного оружия. И в итоге США вместе со своими союзниками сдержали СССР и одержали над ним верх.
As I wrote at the time, Nazarbayev was the first foreign leader to renounce the possession and use of nuclear weapons. Как я тогда писал, Назарбаев стал первым иностранным лидером, который отказался от обладания ядерным оружием и от его использования.
Any clash would raise the risk of unplanned escalation and the implicit threat of nuclear weapons. Любое столкновение приведет к росту риска незапланированной эскалации и скрытой угрозе применения ядерного оружия.
2) The new Nuclear Posture Review commits the United States to a no-first-use of nuclear weapons, except against: 2) Новая редакция ядерной доктрины обязывает Соединённые Штаты Америки не использовать первыми ядерное оружие, за исключением следующих случаев:
It is about the U.S. reestablishing its leadership in the global effort to reduce the threat of nuclear weapons in the world, and being true to its commitments. Под вопросом находится лидерство Соединенных Штатов в деле избавления мира от ядерной угрозы и их верность своим обязательствам.
More important would be to remove the “hair-trigger” status of nuclear weapons, and gradually increase the amount of time between fallible finger and irreversible launch. Намного важнее было бы сделать невозможным «молниеносное» применение ядерного оружие, постепенно увеличивая время от момента нажатия на кнопку, связанного со способным ошибаться человеческим фактором, до механически неотвратимого запуска ракеты.
Besides, the resources will be directed to preserve stability in Pakistan, to prevent Iran from becoming a nuclear state, to maintain the nonproliferation of nuclear weapons and nuclear technology, and to achieve a range of other goals that the US considers a priority. Кроме того, ресурсы будут использоваться для сохранения стабильности в Пакистане, для недопущения превращения Ирана в ядерную державу, для поддержания режима нераспространения ядерного оружия и ядерных технологий, а также для достижения целого ряда других целей, которые США считают приоритетными.
There is no other legal prohibition against the development of nuclear weapons, and absent the NPT and its underlying bargain, there is indeed no principled basis why some countries should be permitted to maintain nuclear weapons while the rest are denied the right to develop them. Других юридических препятствий разработке ядерных вооружений не существует, и без ДНЯО – и той сделки, на которую он опирается, - будет непонятно, почему одним странам можно владеть ядерным оружием, а другим нельзя его создавать.
When it was negotiated in the 1960s, to prevent the further spread of nuclear weapons, there was a grand bargain struck. Когда он обсуждался в 1960 годы, была заключена некая «большая сделка».
The Soviets became our enemy immediately after WWII, their territorial grab and acquisition of nuclear weapons threats too difficult to ignore. Советы стали нашими врагами немедленно после окончания Второй мировой войны — слишком трудно было не замечать, что они расширили территорию и обзавелись атомным оружием.
189 countries are now party to the NPT, and the treaty has survived as the primary legal framework for the international effort to prevent the proliferation of nuclear weapons. К настоящему моменту ДНЯО подписали уже 189 стран. Договор остается главной юридической основой для международных усилий по борьбе с распространением ядерного оружия.
Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons. Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия.
The use of nuclear weapons by terrorists would not only result in a major humanitarian tragedy, but also would most likely move the world beyond the threshold for actually waging a nuclear war. Применение ядерного оружия террористами не только приведет к крупной гуманитарной трагедии, но и заставит мир фактически вступить в ядерную войну.
The most important function of nuclear weapons during the Cold War - though little spoken of at the time - proved to be "self-deterrence." Наиболее важной функцией ядерных вооружений во время холодной войны, хотя об это мало говорили в то время, оказалось "самосдерживание".
LOS ANGELES - Forty years ago this month, more than 50 nations gathered in the East Room of the White House to sign the Treaty on the Nonproliferation of Nuclear Weapons. Лос-Анджелес - Сорок лет назад представители более 50 стран собрались в Восточном зале Белого дома, чтобы подписать Договор по нераспространению ядерного оружия (ДНЯО).
Will the tide truly turn, propelling the world towards nuclear disarmament and a future free of nuclear weapons? Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.