Sentence examples of "sound macroeconomic policies" in English

<>
Countries that follow sound macroeconomic policies do not derive sufficient economic benefits from doing so. Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
Even before the energy-sector reforms, Mexico had been pursuing sound macroeconomic policies for a considerable period of time. Еще до реформ энергетического сектора, Мексика проводила разумную макроэкономическую политику в течение значительного периода времени.
Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing. Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран.
Moreover, many emerging-market countries are still growing robustly, maintain sound macroeconomic policies, and are starting to implement growth-enhancing structural reforms. Кроме того, многие страны с формирующейся рыночной экономикой по-прежнему быстро растут, поддерживают разумную макроэкономическую политику, и начинают осуществлять структурные реформы, способствующие росту.
Domestic resource mobilization should be strengthened through fostering an effective, efficient and transparent economic environment based on good governance and sound macroeconomic policies. следует повысить эффективность мобилизации внутренних ресурсов за счет создания эффективных, действенных и транспарентных условий для экономической деятельности на основе принципов благого управления и реализации продуманной макроэкономической политики;
It invested in education and technology, pushed a high savings rate, enacted a strong and effective affirmative action program, and adopted sound macroeconomic policies. Страна вкладывала инвестиции в образование и технологии, поддерживала высокий уровень сбережений, приняла сильную и эффективную программу действий, а также приняла трезвую макроэкономическую политику.
Those borrowers with sound macroeconomic policies will probably retain some appeal for global financial markets; but less prudent governments might suddenly find themselves cut off. Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.
The irony of Asia's economic crisis was that it struck the "miracle" economies that maintained sound macroeconomic policies and carried out far-reaching financial liberalization. Ирония азиатского экономического кризиса была в том, что он ударил по "чуду" экономики стран, которые создали здоровую макроэкономическую политику и провели далеко идущую финансовую либерализацию.
So what should developing countries do, aside from maintaining sound macroeconomic policies, curbing excessive domestic financial leverage, and attempting to isolate themselves from volatile capital inflows? Так что должны делать развивающиеся страны, помимо поддержки здоровой макроэкономической политики, обуздания чрезмерного внутреннего финансового левереджа и попыток изолировать себя от непостоянных притоков капитала?
Sound macroeconomic policies must be in place for the savings rate to increase, and consistent external and internal policies can also help channel domestic savings to investment. Для повышения нормы сбережений необходимо проводить продуманную макроэкономическую политику; направлению внутренних сбережений на инвестиции могло бы также содействовать принятие последовательных внешних и внутренних мер.
To be sure, the International Monetary Fund and United States officials have recognized Georgia's unquestionable success in adopting sound macroeconomic policies and reforms to improve the business climate. Международный валютный фонд и официальные лица США, безусловно, признают неоспоримый успех Грузии в проведении эффективной макроэкономической политики и реформ, улучшающих деловую конъюнктуру.
Sound macroeconomic policies, functional democratic institutions and proactive civil society initiatives, including the role of youth, should be promoted as the basis for sustainable development, poverty alleviation and employment generation; следует поощрять проведение разумной макроэкономической политики, создание действенных демократических институтов и выдвижение упреждающих инициатив гражданского общества, включая определенную роль для молодежи в качестве основ для устойчивого развития, смягчения проблемы нищеты и создания рабочих мест;
With an expected growth rate of 10.2 per cent, Mozambique will be the fastest-growing economy in the subregion, thanks to sound macroeconomic policies and funds from HIPC debt relief. Самые высокие темпы роста экономики в субрегионе в размере 10,2 процента ожидаются в Мозамбике, благодаря проведению разумной макроэкономической политики и высвобождению финансовых средств по линии облегчения заложенности для БСКД.
In order to attract foreign capital and prevent domestic capital flight, it was crucial to introduce an effective, efficient and transparent domestic economic environment, based on good governance and sound macroeconomic policies. Для того чтобы привлечь иностранный капитал и не допустить бегства внутреннего капитала, исключительно важно создать в стране эффективную, действенную и транспарентную экономическую обстановку на основе принципов благого управления и проведения продуманной макроэкономической политики.
There was, however, a consensus on the importance of sound macroeconomic policies, a vibrant private sector, human resource development, increased investment, improved physical infrastructure for transport, energy and ICT, good governance and better institutions. Однако существует консенсус в отношении важности эффективной макроэкономической политики, динамичного частного сектора, развития людских ресурсов, увеличения инвестиций, улучшения физической инфраструктуры в области транспорта, энергетики и ИКТ, рационального управления и более эффективных институтов.
This is not meant to diminish the important role played by the public sector, which alone can create the conditions – the rule of law, sound macroeconomic policies, and good regulatory regimes – needed for the private sector to flourish. Это не значит уменьшить важную роль государственного сектора, который в одиночку может создать условия – господство права, разумную макроэкономическую политику и хорошие режимы регулирования, которые необходимы для процветания частного сектора.
But recipient countries must complement donor efforts, and continue to do their part as well, by maintaining a track record of reform and sound macroeconomic policies, and by making the best possible use of the higher levels of assistance. Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
While there is a need for diversity in recommendations for national policies, UNCTAD should identify basic elements of sound macroeconomic policies, including financial, monetary and exchange-rate policies, which are conducive to an expansion of productive capacity and productivity and sustained growth. Несмотря на необходимость учитывать разнообразные условия для подготовки рекомендаций относительно национальной политики, ЮНКТАД следует определить основные элементы эффективной макроэкономической политики, включая финансовую и денежно-кредитную политику и политику валютного курса, способствующей расширению производственного потенциала, повышению производительности труда и достижению устойчивого экономического роста.
Based on the Philippine experience, he proposed seven basic imperatives for combating poverty in developing countries: sound macroeconomic policies, a strong partnership between national government and local government units, equitable asset distribution, infrastructure development, rural and agricultural development, good governance and political stability. Основываясь на опыте Филиппин, он предложил семь основных императивов для борьбы с нищетой в развивающихся странах: эффективная макроэкономическая политика, устойчивое партнерство между национальным правительством и местными органами самоуправления, справедливое распределение фондов, развитие инфраструктуры, развитие сельских районов и сельского хозяйства, добросовестное управление и политическая стабильность.
In addition to sound macroeconomic policies, key priorities include: the identification of Government strategies for poverty reduction; the strengthening of the investment climate, including better infrastructure, fair and predictable regulation and a good investment code; trade reform; strengthened property rights; and the continued fight against corruption. Помимо обеспечения рациональности макроэкономической политики, в число ключевых задач входят: определение государственных стратегий сокращения масштабов нищеты; улучшение инвестиционного климата, включая развитие инфраструктуры, обеспечение справедливости и предсказуемости регулирования и разработку эффективного режима регулирования инвестиционной деятельности; торговая реформа; укрепление института имущественных прав; а также продолжение борьбы с коррупцией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.