Sentence examples of "space charge accumulation" in English
There is a strong recognition of costs relating to office accommodations and all duty stations have been taking measures effectively to use space and charge back costs to extrabudgetary programmes, wherever feasible.
Ведется строгий учет расходов, связанных со служебными помещениями, и во всех местах службы принимаются меры для обеспечения эффективного использования помещений и покрытия соответствующих расходов за счет внебюджетных программ, там где это возможно.
The estimated budget in Table 2 below is for United Nations regular budget and direct cash contributions which provide for the staff, travel of the secretariat and consultants, information exchanges and network development, computer software, maintenance, office space, miscellaneous expenses and the l3 per cent charge for programme support.
Представленная в таблице 2 ниже бюджетная смета основана на регулярном бюджете Организации Объединенных Наций и прямых взносах наличными для покрытия расходов на персонал, командировки сотрудников секретариата и консультантов, обмен информацией и создание сети, программное обеспечение, техническое обслуживание, офисные помещения, другие расходы и 13-процентное отчисление на программную поддержку.
UNDP offices have generally provided in kind support (office space, utilities, support staff, equipment, transport), sometimes free of charge and sometimes at a fee for services, which has facilitated the operations of the Habitat Programme Managers.
Отделения ПРООН, как правило, предоставляют поддержку в имущественной форме (офисные помещения, коммунальные услуги, вспомогательный персонал, оборудование, транспорт), причем иногда эти услуги предоставляются бесплатно, а иногда- за определенную плату, что облегчает работу руководителей программ Хабитат.
It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation.
Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега.
[But developing countries, bearing in mind their specific environments, have to find an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments [if they encounter difficulties in the development process or] [to support the development process] in developing policy instruments to support capital accumulation, technological upgrading, structural change and inclusive and equitable development.
[Вместе с тем развивающимся странам следует с учетом их конкретных условий найти надлежащий баланс между пространством для маневра в национальной политике и международными принципами и обязательствами [, если они сталкиваются с трудностями в процессе развития или] [для поддержки процесса развития] при разработке инструментов политики, способствующих накоплению капитала, технологической модернизации, структурным преобразованиям и всеохватывающему и справедливому развитию.
And we can rotate this charge space in four dimensions to get a better look at the strong interaction, which has this nice hexagonal symmetry.
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники.
The pattern of this shape living in eight-dimensional charge space is exquisitely beautiful, and it summarizes thousands of possible interactions between these elementary particles, each of which is just a facet of this complicated shape.
Её узор в восьмимерном пространстве невероятно прекрасен и объясняет тысячи возможных вариантов взаимодействия между элементарными частицами, каждый из которых является гранью этой сложнейшей фигуры.
They sit on top of one another in the standard charge space.
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов.
The charges of all known particles can be plotted in a four-dimensional charge space, and projected down to two dimensions like this so we can see them.
Заряды всех известных частиц могут быть изображены в четырехмерном пространстве и спроецированы на плоскость, чтобы мы могли их увидеть.
So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space.
Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
the second and third generations of matter have exactly the same charges in six-dimensional charge space as the first generation.
их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое.
However, if we work in eight-dimensional charge space, then we can assign unique new charges to each particle.
Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них.
The Council of Chief Designers was in charge of all space projects.
Всеми космическими проектами заведовал Совет главных конструкторов.
He said that the main conclusion of the document was that the current provision of the Regulation, related to the avoidance of the accumulation of the static electricity charge in the fuel tank and in the filler neck, was too restrictive and requested the GRSG experts to study this issue carefully.
Он заявил, что основной вывод, сделанный в данном документе, состоит в том, что действующие положения Правил, касающиеся недопущения накопления электростатических разрядов в топливном баке и в его заливной горловине, являются слишком жесткими, и просил экспертов GRSG тщательно изучить этот вопрос.
But the biggest change in Earth's energy budget by far over the past hundred years is due to the accumulation in our atmosphere of greenhouse gases, which limit the exit of heat into space.
Но самые большие изменения в энергетическом балансе земли за последние сотни лет произошли из-за накопления в атмосфере парниковых газов, которые ограничивают выход тепла в космос.
In that regard, the Committee encouraged those countries that have satellite-imaging techniques and possess archives of satellite images to distribute those images, upon request, free of charge or at the lowest possible cost, for use particularly by developing countries as basic material for space research and studies.
В этой связи Комитет призвал страны, освоившие технологию спутниковой съемки и располагающие архивами спутниковых снимков, распространять их, на основе соответствующих просьб, бесплатно или за минимальную плату для использования, особенно развивающимися странами, в качестве базового материала для космических научных исследований.
Extensive data acquisition has been conducted on the impacts on composite materials and metals using a conical-shaped charge system and gas guns [annexes C and D] and the results are analysed in comparison to the standard break-up model [annex E] of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America.
На основе использования конических кумулятивных зарядов и газовых пушек собраны обширные данные о воздействии на композитные материалы и металлы [приложения С и D], и полученные результаты анализируются в сопоставлении со стандартной моделью разрушения [приложение Е] Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов Америки.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert