Sentence examples of "space phasing" in English
The General Assembly, in its resolution 60/282, approved strategy IV (phased approach) for the implementation of the capital master plan, including the phasing, swing space and cost, and decided to review the updated projected costs during the main part of its sixty-first session.
В своей резолюции 60/282 Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV (поэтапный подход) осуществления генерального плана капитального ремонта, включая поэтапное осуществление, использование подменных помещений и соответствующие затраты, и постановила рассмотреть обновленную смету расходов в ходе основной части ее шестьдесят первой сессии.
Approve, effective 1 January 2006, the recommended strategy for implementation of the capital master plan, strategy IV (phased approach), including the approach to phasing, swing space, cost and schedule;
утвердить с 1 января 2006 года рекомендованную стратегию осуществления генерального плана капитального ремонта — стратегию IV (поэтапный подход), включающую подход к этапности работ, обеспечению подменных помещений, расходованию средств и составлению графиков;
In December 2006, the General Assembly, in its resolution 61/251, approved arrangements for the capital master plan, including the project's phasing, swing space and cost, known as strategy IV.
В декабре 2006 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/251 утвердила порядок осуществления генерального плана капитального ремонта, включая поэтапное осуществление проекта, подменные помещения и расходы, в соответствии с вариантом, известным под названием стратегия IV.
In paragraph 8 of its resolution 60/282, the General Assembly approved, effective 1 July 2006, the recommended strategy for the implementation of the capital master plan, strategy IV (phased approach), contained in the third annual progress report of the Secretary-General, including the phasing, swing space and cost, and decided to review the updated projected costs at the main part of the sixty-first session.
В пункте 8 своей резолюции 60/282 Генеральная Ассамблея утвердила, начиная с 1 июля 2006 года, рекомендованную стратегию осуществления генерального плана капитального ремонта — стратегию IV (поэтапный подход), содержащуюся в третьем ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления плана, включая поэтапное осуществление, использование подменных помещений, соответствующие затраты, — и постановила рассмотреть обновленную смету расходов в ходе основной части ее шестьдесят первой сессии.
A project scope, scope options, budget and an approach to phasing and swing space were selected subsequently and endorsed by the Assembly.
Объем работ по проекту, возможные дополнительные варианты, а также бюджет и подход к этапности и использованию подменных помещений были впоследствии определены и одобрены Ассамблеей.
The present report reviews the scope of work, phasing and swing space, management and financing arrangements of the proposed plan, and recommends action by the General Assembly.
В настоящем докладе рассматриваются вопросы, касающиеся объема работы, ее этапов и подменных помещений, руководства и финансирования предлагаемого плана, и рекомендуется решение для Генеральной Ассамблеи.
By its resolution 57/292, the General Assembly had decided to endorse the first approach to phasing and swing space during the refurbishment of the Headquarters complex.
В своей резолюции 57/292 Генеральная Ассамблея постановила одобрить первый подход к этапности работ и обеспечению подменных помещений в ходе реконструкции комплекса Центральных учреждений.
In contrast, under the current preliminary phase, the phasing and swing space alternatives were developed based on detailed construction schedules, specific logistics plans and more detailed consideration of the requirements for maintaining operations.
В рамках же нынешней предварительной стадии варианты этапности работ и обеспечения подменных помещений были разработаны исходя из развернутых графиков строительства, конкретных планов материально-технического обеспечения и более подробного рассмотрения нужд, связанных с поддержанием функционирования Организации.
Of the four alternative strategies for implementation of the capital master plan that have been studied with respect to the scope, phasing, cost and schedule of the project, as well as the issue of swing space, the Secretary-General recommended strategy IV.
Из указанных четырех альтернативных стратегий осуществления генерального плана капитального ремонта, которые были проанализированы на предмет объема работ, этапности, расходов и сроков осуществления проекта, а также с учетом вопроса о подменных помещениях, Генеральный секретарь рекомендовал стратегию IV.
Stich believes that for high-stress applications like docking, aluminum will likely remain: “I don’t see us totally ever phasing out metallic structures,” he says.
Стич полагает, что в момент стыковки металлические конструкции, скорее всего, незаменимы, от них вообще нельзя отказываться.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока».
Space travel will be commonplace some time in the future.
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Rich countries have demanded sharp cuts in import tariffs by developing countries such as India and Brazil in return for phasing out their farm subsidies.
Богатые страны потребовали существенного сокращения тарифов на импорт товаров в развивающиеся страны, такие как Индия и Бразилия, взамен пересмотра фермерских субсидий.
But for most farm products, the phasing out of these subsidies is likely to have only modest effects on world prices - at most a few percentage points.
Но для большинства сельскохозяйственных продуктов, вышеназванные субсидии дадут весьма скромный эффект на мировые рыночные цены - всего лишь в несколько процентов.
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
By phasing out old-fashioned incandescent light bulbs and introducing a new generation of lighting, China expects to cut national energy consumption by 8%.
Снимая с производства старомодные лампы накаливания и внедряя новое поколение осветительных элементов, Китай ожидает снижения потребления энергии в масштабах страны на 8%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert