Sentence examples of "speak out" in English
Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this.
Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Тру-ля-ля и Чарли Тра-ля-ля не могли это организовать сами.
Don't speak out the name of my people, who you supress.
Не говорить имя Моим народом, который вас подавить.
This is the first time I have chosen to speak out about that night.
Сейчас я впервые решила рассказать о событиях той ночи.
I have seen first-hand how change is possible when ordinary people speak out.
Я был непосредственным свидетелем того, что перемены возможны, когда обычные люди открыто говорят о своих проблемах.
He has numbers He just kept it in his mind and won't speak out.
Он запомнил их и выдавать не собирается.
All Americans have a right – indeed, a duty – to speak out against threats to their country.
У всех американцев есть право (более того, обязанность) говорить об угрозах своей стране.
The extent to which business had a responsibility to speak out about real or potential human rights abuse.
в какой мере компании обязаны открыто выступать по поводу реальных или возможных нарушений прав человека.
Rape brings stigma, shame, and reluctance on the part of victims to speak out about what happened to them.
Изнасилование вызывает позор, стыд и нежелание со стороны жертв говорить о случившемся с ними.
This technology can be used for them to speak out in a different way with maybe a speaker system."
Эта технология позволит им говорить другим способом возможно при помощи особой системы."
The United States will continue to speak out against those who would undermine Lebanon's stability and its sovereignty...
Соединенные Штаты будут продолжать выступать против тех, кто будет подрывать стабильность Ливана и его суверенитет...
And when you speak out loud, the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
и если вы говорите вслух громко, ваш голос направляется обратно в ваши же уши.
Koreans need to step up, speak out, and do more, and that should start with more generous official development assistance.
Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию.
All sides would gain by paying attention to two Tibetan officials in China who dared to speak out last month.
Всем сторонам было бы полезно уделить внимание двум тибетским представителям в Китае, которые осмелились высказать своё мнение в прошлом месяце.
So how can anyone believe that a leader who curtails people’s right to speak out can save a flawed democracy?
Итак, как кто-либо может поверить, что лидер, который ограничивает право людей высказать свое мнение, может спасти несовершенную демократию?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert