Sentence examples of "special relationship" in English
The US and China are said to be forging a new special relationship.
Теперь США и Китай, как говорят, выковывают новые особые отношения.
Now, however, due to their special relationship with Israel, Germany must be cautious.
Сейчас Германии необходимо быть осторожной в связи с ее особыми отношениями с Израилем.
Illusions of a special relationship with the US replacing the influence of Europe are mistaken.
Иллюзии по поводу возможной замены влияния Европы особыми отношениями с США – это ошибка.
Moreover, Modi has forged a special relationship with Japan and built personal rapport with Abe.
Более того, Моди выстроил особые отношения с Японией и наладил личный контакт с Абэ.
The Obama administration seems bent on proving that the so-called “special relationship” goes beyond raucous backslapping.
Администрация Обамы, похоже, решила доказать, что так называемые «особые отношения» выходят за рамки дружеских похлопываний по спине.
With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996.
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года.
But this does not necessarily mean that we are witnessing the end of the US-Israel "special relationship."
Но это вовсе не означает, что мы являемся свидетелями конца "особых отношений" между США и Израилем.
All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land.
Все коренные народы сохраняют глубоко укоренившееся чувство самобытности их культуры, наиболее отличительной чертой которого являются их особые отношения с землей.
With Brexit looming – and losing support at home – Britain can’t afford any further deterioration of its “special relationship” with the United States.
На фоне грядущего Брексита (кстати, теряющего поддержку в стране) Британия не может себе позволить дальнейшего ухудшения «особых отношений» с США.
Of course, Germany under Angela Merkel has adopted a somewhat different stance, owing to the Christian Democratic Party's special relationship with Israel.
Конечно, Германия при Анжеле Меркэль заняла несколько отличную позицию, вследствие особых отношений между христианско-демократической партией и Израилем.
It was a demonstration of the special relationship between France and Germany that has for so many years been the driving force in European integration.
Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции.
It has taken on a pressing dimension for Italy because of our special relationship with this country, which is suffering a political, humanitarian and security crisis.
Она приобрела особую актуальность для Италии в свете тех особых отношений, которые связывают нас с этой страной, где разразился политический и гуманитарный кризис, а также кризис в плане безопасности.
Right leaning rulers such as President Uribe in Colombia still like to speak about their special relationship with Bush or their backing of his foreign policy.
Лидеры правого крыла, такие как президент Колумбии Урибе, по-прежнему любят говорить о своих особых отношениях с Бушем или о своей поддержке его внешней политики.
Indeed, for the first time in the history of its special relationship with Israel, America is not speaking to Israel’s enemies, be they Syria, Iran, Hamas, or Hezbollah.
Фактически, первый раз за все время их особых отношений с Израилем, Америка не ведет переговоры с врагами Израиля. Независимо того, кто это: Сирия, Иран, ХАМАС или Хезболла.
Now, the European Commission is jeopardizing the government’s special relationship with Apple by demanding that it claw back €13 billion ($14.6 billion) in taxes from the company.
В настоящее время, Европейская комиссия ставит под угрозу особые отношения правительства с Apple, требуя заставить компанию выплатить €13 млрд ($14,6 млрд) в виде налогов.
The close bond between Israel and Bush's America can in retrospect be seen as a mixed blessing - a special relationship that contributed to the declining attractiveness of both countries.
Тесная связь между Израилем и Америкой Буша может в ретроспективе оказаться смешанным благословением - особыми отношениями, способствовавшими снижению привлекательности обеих стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert