Sentence examples of "split away" in English
Third, when a splinter group of jihadists split away to form the Islamic State (ISIS), the US diverted significant resources to defeating it, rather than to toppling Assad.
В-третьих, когда отколовшаяся группа джихадистов отделилась, чтобы сформировать Исламское государство (ИГИЛ), США перенаправили значительные ресурсы для его подавления, вместо того, чтобы свергнуть Асада.
We resolutely oppose “Taiwan independence” and will not tolerate “Taiwan independence” secessionists to split Taiwan away from China in any name and by any means.
Мы решительно выступаем против «независимости Тайваня» и не потерпим того, чтобы выступающие за «независимость Тайваня» сепаратисты откололи Тайвань от Китая в любых целях и любыми средствами.
The Youth Training programme was split away from Training Opportunities at the beginning of 1999.
В начале 1999 года программа профессиональной подготовки молодежи была отделена от программы «Возможности для профессиональной подготовки».
Iran has also believed that it could split France, and perhaps Germany, away from the United States - as if either country would risk infuriating the Americans for the sake of a leader like Mahmoud Ahmadinejad.
В Иране также существовала убеждённость в возможности спровоцировать раскол между Францией, и может быть, даже Германией, и США - как будто эти страны могли рисковать тем, чтобы вызвать гнев американцев, ради такого лидера, как Махмуд Ахмадинеджад.
Still, in order to reduce the risk of collision at level-crossings, countries are making efforts to remove them, starting with the ones where the risk is highest, either by replacing them with split level-crossings or simply doing away with them.
Тем не менее, чтобы уменьшить риск столкновения на этих железнодорожных переездах, страны предпринимают усилия для их ликвидации, начиная с наиболее опасных, либо посредством их замены пересечениями в разных уровнях, либо просто путем их упразднения.
It would also tempt regions to split into rival trading blocs – a worrying prospect for a post-Brexit Britain seemingly intent on tearing itself away from the European Union to go it alone.
Она будет толкать регионы мира к расколу на соперничающие торговые блоки, а это тревожная перспектива для Британии, которая после референдума о Брексите собирается выйти из Евросоюза и жить в одиночестве.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
The cost of insurance is split equally between customer and seller.
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.
Israel is like a huge laboratory, a source of discord and chaos not only within the country, but on an international level (just look at how strongly people are split into supporters and opponents of Israel).
Израиль - это словно гигантская лаборатория, источник раздора и хаоса не только внутри страны, но и на международном уровне (взять только резкое разделение людей на сторонников и противников Израиля).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert