Sentence examples of "split back gauge" in English
I'm gonna call her back and try and gauge her temperature.
Я должен позвонить ей и попытаться уловить ее настрой.
When I came to in the hospital and she was there, it was like the whole world just split wide open and come back together new.
Когда я очнулся в больнице и она была там, это было, как-будто весь мир разлетелся на кусочки и собрался заново.
We split up and he headed around back before I could stop him.
Мы разделились и он пошел с черного хода прежде чем я успел остановить его.
Tension is rife as speculators ply their trade, and the country has split into predictable camps - those who believe the STL is an "Israeli Project" bent on destroying its biggest regional foe the Lebanese resistance group Hezbollah, and those who back the Tribunal, possibly also in hopes that it will neuter the ever-growing strength of Hezbollah and its regional allies.
На фоне циркулирующих спекулятивных слухов растет напряженность, страна раскололась на два предсказуемых лагеря - тех, кто считает, что СТЛ является "израильским проектом", призванным уничтожить главного врага Израиля в регионе – ливанское движение сопротивления "Хезболла", и тех, кто поддерживает трибунал. Возможно, также в надежде на то, что он укротит непрерывно растущую силу "Хезболла" и ее союзников в регионе.
I wished my back split open one day and a completely new me came out.
Я мечтал, что однажды моя спина расколется надвое, и совершенно новый я выйдет наружу.
Although the six parties that signed up to the March 2006 package of constitutional reforms won the two-thirds majority of seats that would be required to pass the amendments on a second attempt, two (SDP and SDS) have gone into opposition and announced that they can no longer be counted upon to back the amendments, while a third (SDA) is internally split on the issue.
Хотя шесть партий, поддержавших предложенный в марте 2006 года пакет конституционных реформ, получили большинство в две трети мест, требуемое для принятия поправок со второй попытки, две из них (Социал-демократическая и Сербская демократическая партии) ушли в оппозицию и объявили о том, что на них не стоит больше рассчитывать в плане поддержки поправок, а третья партия (ПДД) испытывает внутренний раскол по этому вопросу.
Because when you're out there and you're being tossed back and forth by those big dark waves and you think that you'll never feel land again and that you could just split into a million pieces and sink down all the way down.
Потому что, когда вы далеко отсюда и вам приходится возвращаться через большие черные волны, и вы уже мысленно прощаетесь с землей, понимая что вас разнесет на миллионы кусочков, которые разлетятся по всей бездне.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes.
Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge.
Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет.
To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years.
Чтобы оценить этот прогресс, следует вспомнить, что продолжительность жизни мексиканцев сегодня в среднем составляет 76 лет.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert