Sentence examples of "split key" in English
This provoked the resignation of Budisa from the presidency of the Social Liberal Party, inciting a virtual split in this key coalition partner, the only party in the government coalition that wanted to resist the Hague Tribunal.
Это вызвало уход Будиша с должности председателя социал - либеральной партии, что, фактически, положило начало расколу в рядах этого главного партнера по коалиции - единственной партии в правящей коалиции, пожелавшей оказать сопротивление Гаагскому трибуналу.
Meanwhile, the Supreme Court still has only eight members, instead of the usual nine, creating the possibility of split votes on key decisions.
Тем временем, в Верховом суде США по-прежнему только восемь судей, вместо обычных девяти, из-за чего становится возможным равенство голосов по ключевым вопросам.
Given the UK’s role, alongside France, as the key force in European defense and a significant authority in world affairs, particularly with regard to climate- and development-related issues, the prospect of a genuine split should be a source of serious concern for the EU.
Учитывая роль Великобритании, наряду с Францией, как ключевой силы в системе европейской безопасности и ее серьезную роль в международных делах, особенно в части вопросов по климату и связанных с этим проблем, перспектива разделения должна быть источником серьезного беспокойства для ЕС.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
The cost of insurance is split equally between customer and seller.
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Israel is like a huge laboratory, a source of discord and chaos not only within the country, but on an international level (just look at how strongly people are split into supporters and opponents of Israel).
Израиль - это словно гигантская лаборатория, источник раздора и хаоса не только внутри страны, но и на международном уровне (взять только резкое разделение людей на сторонников и противников Израиля).
The opinion of people living in Germany on sending the Iraqis weapons is split.
Мнения жителей ФРГ по поводу отправки иракцам оружия разделились.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left.
"Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert