Sentence examples of "sprung up" in English

<>
Translations: all28 возникать12 other translations16
A breeze has sprung up Поднялся ветерок
An incredible conversation sprung up there. Там начался невероятный разговор.
Websites have sprung up to address the issue of asbestos in schools. Появились вебсайты, обращающие внимание на проблему асбеста в школах.
Silk Road was shut down in 2013, but more such marketplaces have sprung up. Этот клиринговый дом для торговли, в том числе, запрещёнными наркотиками был закрыт в 2013 году, однако с тех пор появилось множество аналогичных рыночных площадок.
You really think Nick is gonna believe that a tomato just sprung up overnight? Ты серьезно думаешь, что Ник поверит, что помидоры выросли всего за одну ночь?
Popular forums and private discussion clubs sprung up across Syria, allowing relatively open debate. Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
Ancillary industries have sprung up to service the growth of industries in Ahmedabad and Surat. Вспомогательные производства также быстро развиваются и способствуют росту промышленности в Ахмадабаде и в Сурате.
On street sides all over Port-au-Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations. На улицах Порт-о-Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов.
Argan oil cooperatives, for example, have sprung up in some areas to allow local producers to participate more directly in high-value markets. Примером могут быть кооперативы по производству масла аргании, недавно появившиеся в некоторых районах страны, с тем чтобы позволить местным жителям напрямую выходить со своим товаром на рынки, где за него дают высокую цену.
In Singapore, we have a group going to use the Charter to heal divisions recently that have sprung up in Singaporean society, and some members of the parliament want to implement it politically. Группа наших последователей в Сингапуре намерена с помощью Устава устранить размежевания, недавно проявившиеся внутри сингапурского общества, а некоторые члены парламента хотят дать Уставу политическое применение.
The product has grown in significance as the economy in the West Bank and Gaza has contracted and informal enterprises have sprung up, which generate income for unemployed workers, discouraged youth, housewives and others facing economic marginality and poverty. Значение этой схемы значительно возросло по мере сокращения экономической деятельности на Западном берегу и в Газе и появления предприятий неформального сектора, которые обеспечивают доходы для незанятых трудящихся, потерявшей надежду молодежи, домохозяек и других лиц, сталкивающихся с экономической обездоленностью и нищетой.
A growing social disparity has sprung up between them and there are high poverty rates owing to the loss of their grazing areas, restrictions on their land-resources management capacity, inadequate access to water, and lack of support for infrastructure and marketing of their cattle. Среди этих народов усугубляется социальное неравенство и отмечаются высокие показатели бедности, поскольку они утрачивают свои пастбища, сталкиваются с ограничениями их правоспособности управлять земельными ресурсами, недостаточным доступом к воде, отсутствием поддержки в создании инфраструктуры и сбыте скота.
Although the Oslo Process has brought a visible improvement in, inter alia, Palestinian infrastructure, by and large it has brought a much more intrusive Israeli security presence into ordinary Palestinian lives by the need to cross interminable checkpoints that have sprung up around every Palestinian urban centre. Хотя начатый в Осло процесс заметно улучшил ситуацию, среди прочего, в отношении палестинской инфраструктуры, в общем и целом в повседневной жизни он также оказался сопряжен для рядовых палестинцев с более навязчивым присутствием израильских сил безопасности, проявлявшемся в необходимости проходить через нескончаемые контрольно-пропускные пункты, во множестве выросшие вокруг всех палестинских городских центров.
Bizarre theories sprung up about Diana’s death including claims that the British secret service murdered her because she was a threat to the throne, or that she is living happily with her new love, Dodi Fayed, having staged the entire event to get away from the glare of publicity. Появились странные теории о смерти Дианы, среди которых были версии об ее убийстве секретными службами Великобритании, так как она представляла угрозу для трона, и что она вовсе не мертва, а счастливо живет со своим любовником Доди Файедом, и что они все специально подстроили, чтобы избежать чрезмерного общественного внимания.
At the Jackson Hole conference, Paul McCulley of PIMCO, the world's largest bond fund, argued that in the past month or two we have been witnessing a run on what he calls the "shadow banking system," which consists of all the levered investment conduits, vehicles and structures that have sprung up along with the housing boom. На конференции в г. Джексон Хоул президент самого крупного в мире инвестиционного фонда PIMCO Пол Маккали сказал, что в последний месяц-два мы были свидетелями массового изъятия вкладов из банковской системы, которую он называет "теневой банковской системой", состоящей из всех обеспеченных заемными средствами инвестиционных потоков, средств и структур, появившихся во время жилищного бума.
Well, it might look a little bit like the 4,000 community-interest companies that have sprung up in the U.K. over the last five years and a similar rise in B corporations in the United States, enterprises that have ecological and social goals written into their constitution at their heart - companies, in fact, like this one, Ecosia. Возможно это было бы сродни тем 4,000 общественных компаний, которые расцвели в Великобритании за последние пять лет, равно как и Би корпорации в США. Это предприятия, ориентированные на экологические и социальные достижения, заложенные в их конституции, в их сердце. Такие компании как эта - Экозия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.