Sentence examples of "squandered" in English
All have squandered lives, money, and prestige.
Все они потратили здесь зря жизни, деньги и престиж.
The trust built through recent negotiations would be squandered.
Доверие, возникшее после недавних переговоров, улетучится.
President Bush's tax cut, however, squandered the surplus.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка.
Massive foreign aid was stolen, squandered, or wrecked by unnecessary violence.
Огромные средства, предоставленные иностранными государствами в качестве помощи, были разворованы, разграблены или просто растрачены.
T he great opportunities offered by European integration have been largely squandered.
Огромные возможности, которые появились благодаря европейской интеграции, были в основном упущены.
Whatever goodwill towards the US prevailed after September 11 was quickly squandered.
Какая бы доброжелательность не преобладала по отношению к Соединенным Штатам, после 11 сентября она быстро рассеялась.
It means that the benefits of openness and specialization are being squandered.
Это означает, что потенциальные выгоды открытости и международной специализации оказываются упущены.
American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness.
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности.
Precious time was squandered before North Korea’s first nuclear test in 2006.
Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
China squandered its economic and technological potential by itself, not because of external force.
Китай сам расточил свой экономический и технический потенциал, этому никак не способствовала внешняя сила.
But too often Europe’s latent power has been squandered by introversion and division.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage:
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы:
The trust that was carefully accumulated through decades of hard work has been squandered.
Пропало доверие, достигнутое за десятилетия в результате кропотливого труда.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert