Sentence examples of "stand" in English with translation "выстаивать"
Translations:
all3553
стоять1051
вставать260
поддерживать197
позиция139
постоять38
выдерживать35
стенд27
выстаивать24
трибуна23
терпеть21
баллотироваться20
замирать17
стойка16
помещать9
обозначать8
обозначить3
обозначенный2
other translations1663
I admire your testosterone, taking a stand like this.
Я восхищаюсь вашим тестостероном - чтобы ТАК выстоять.
A West that is divided in this crisis cannot stand.
Запад, расколотый данным кризисом, не сможет выстоять.
Here is where the whole process will stand or fall.
Именно на этой стадии весь процесс либо целиком провалится, либо выстоит.
South Korea can hardly stand alone as the lone Asian democracy.
Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия.
I humbly submit that I would stand no chance against him.
Я покорнейше признаю, что не выстою против него и минуты.
It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong.
Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка.
A tougher building code means that, in the event of a flood, buildings are more likely to stand.
Более жесткие строительные нормы и правила означают, что в случае наводнения здания, скорее всего, выстоят.
Can our postcommunist democracies continue to stand if they remain divided against themselves, half-rich and half without hope?
Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они остануться разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными?
That is a worrying trend, and not only for Japan: South Korea can hardly stand alone as the lone Asian democracy.
Это тревожная тенденция, и не только для Японии: Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия.
And so that became the governmental goal - is, how do you stand out in this chaos, which is an expo of stimulus?
И вот так это стало правительственной целью - как выстоять в этом хаосе, на этой выставке, перегруженной стимулами?
With generous support from America, we built a robust community of democracies, whose economic wealth and political liberty helped us stand firm in the face of tyranny.
Пользуясь щедрой поддержкой Америки, мы построили прочное сообщество демократий, экономическое здоровье и политическая свобода которых помогли нам выстоять перед лицом тирании.
Soviet audiences watching films with apolitical themes nonetheless learned that people in the West did not have to stand in long lines to purchase food, did not live in communal apartments, and owned their own cars.
Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
The four United Nations missions so far — the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), the United Nations Mission of Support of East Timor (UNMISET) and UNOTIL — were crucial in assisting the East Timorese to stand on their feet and hold the future in their hands.
Все четыре миссии Организации Объединенных Наций — Миссия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ), Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) и ОООНТЛ — сыграли решающую роль в оказании помощи в том, чтобы население Восточного Тимора выстояло и стало хозяином своей судьбы.
An individual Mutt stands no chance against you.
Волкам-одиночкам не выстоять в схватке против тебя.
You came out swinging but never stood a chance against a Hollywood heavyweight.
Вы хоть и выстояли, но у вас не было шансов против голливудских тяжеловесов.
Cast aside by those who should've cared, but I stood up and fought back.
Отвергли те, кто должен был оберегать, но я выстоял и дал сдачи.
So, I forgot to do laundry this morning, but I stood up to carla anyway.
Да, я забыл про прачечную сегодня, но я все равно выстоял перед Карлой.
So I had to draw it 30 shilling a week, going every Monday morning, standing there a couple of hours waiting my turn.
Так что мне пришлось каждый понедельник, ходить получать по 30 шиллингов в неделю, выстаивая в очереди по несколько часов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert