Sentence examples of "standardize" in English

<>
Standardize items by using product definition templates. Стандартизация номенклатур с помощью шаблонов определений продукта.
A product definition template can help standardize items. Шаблон определения продукта можно использовать для стандартизации номенклатур.
The way forward for us is now to standardize this technology. В наших планах развития стандартизация этой технологии.
The UNOG Library also initiated contact with conference services to standardize document symbols. Библиотека ЮНОГ также установила контакты с конференционными службами в целях совместной стандартизации условных обозначений документов.
Operational guidelines are being formulated for all areas in order to standardize operational procedures; Разрабатываются оперативные руководящие принципы во всех сферах для стандартизации оперативных процедур;
ISO/Technical Committee 211 is a standardization body, but it does not standardize geographical names. Хотя Технический комитет 211 ИСО является органом по стандартизации, он не занимается стандартизацией географических названий.
The Commission also pursued its efforts to identify and standardize a European Intermodal Loading Unit (EILU). Комиссия также продолжала свои усилия по идентификации и стандартизации Европейской интермодальной грузовой единицы (ЕИГЕ).
Mexico was working with other Latin American countries to standardize research protocols and identification techniques for sustainable aquaculture. Мексика работает с другими латиноамериканскими странами над стандартизацией порядка выполнения исследовательских работ и методов идентификации в интересах правильной организации аквакультуры.
Oh, and also that someone really needs to try and standardize the methodologies used to calculate oil production. Ах да, и кому-то надо, наконец, попытаться унифицировать методики расчета добычи нефти.
A group naming policy lets you standardize and manage the names of distribution groups created by users in your organization. Политика именования групп позволяет упорядочить именование групп рассылок, которые создаются пользователями в организации.
Predefined revocation reasons help ensure a clean signing limit revocation process and standardize the process for future tracking and reporting purposes. Предопределенные причины отзыва обеспечивают четкий процесс отзыва лимита подписывания сумм и унифицирует будущие процессы отслеживания и подготовки отчетности.
Report on the workshop to standardize the environmental data and information required by the Mining Code and the Guidelines for Contractors; Доклад о работе практикума по стандартизации экологических данных и информации, требуемых в соответствии с Добычным уставом и Руководящими рекомендациями контракторам;
The Mission is also planning to replace obsolete communications equipment, undertake better preventive maintenance measures and standardize equipment to improve ongoing operations. В целях повышения эффективности оперативной деятельности Миссия планирует также заменить устаревшую аппаратуру связи, принять меры по повышению качества профилактического технического обслуживания и осуществить стандартизацию оборудования.
The guidelines are designed to assist departments and offices within the Secretariat to develop their web pages and standardize design, style and content. Руководящие принципы призваны оказать содействие департаментам и управлениям Секретариата в разработке их собственных web-страниц и стандартизации графического оформления, стиля и содержания.
The word “occurrence” has been replaced with “event or circumstance” to standardize the text used elsewhere in the draft article and for greater clarity. Слово " событие " было заменено фразой " событие или обстоятельство " для единообразия формулировок, используемых в проекте статьи, и большей точности.
You can use a freight bill type engine to standardize a freight invoice and freight bill lines, and to automatically match the freight bill. Механизм типа векселя фрахта можно использовать для стандартизации накладной фрахта и строк векселя фрахта, а также для автоматического сопоставления векселя фрахта.
The Enterprise Content Management (ECM) project is a software solution that will standardize and facilitate the creation, storage and management of structured and unstructured content. Проект корпоративного контент-менеджмента (ККМ) предполагает разработку программных средств для стандартизации и содействия в том, что касается создания, хранения структурированных и неструктурированных информационных ресурсов и управления ими.
Establish mission modules, in coordination with substantive, administrative and technical offices, that standardize field personnel requirements in accordance with size, mandate and complexity of operations; в координации с основными, административными и техническими службами провести классификацию миссий, чтобы унифицировать потребности в полевом персонале и привести их в соответствие с размером, мандатом и сложностью операций;
OHCHR continues its efforts to standardize the basic conditions and operating procedures for such deployments, in line with the mandate and objectives of the Office. В соответствии со своим мандатом и задачами УВКПЧ продолжает предпринимать усилия по стандартизации основных условий и оперативных процедур откомандирования таких сотрудников.
The report of Peru commented on the Geographical National Institute, the two official languages, Quechua and Spanish, and the work to standardize names and publish gazetteers. В докладе Перу рассказывалось о Национальном географическом институте, о наличии в стране двух официальных языков (кечуа и испанский) и о работе над стандартизацией топонимов и публикацией словарей географических названий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.