Sentence examples of "stands out" in English
A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts.
У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов.
And one option stands out: online learning.
И один из вариантов очень выделяется – это обучение онлайн.
In these dynamic circumstances, Saudi Arabia stands out.
В этой динамичной обстановке Саудовская Аравия выделяется на общем фоне.
Tom is so intelligent that he stands out in class.
Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса.
Of the available options, one specific asset class stands out: infrastructure.
И среди доступных вариантов выделяется один специфический класс активов – инфраструктура.
Thus, the February 27th drop really stands out, as do other recent one-day drops.
Таким образом, падение 27-ого февраля действительно выделяется на фоне остальных, также, как и другие недавние однодневные падения курса.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Use the Lens blur option to take photos where the subject stands out from the background.
С помощью функции Lens blur можно сделать фотографию, на которой объект будет выделяться на общем фоне.
Remember to set the logo color so it stands out against the background of the identity bar.
Задайте цвет логотипа, чтобы он выделялся на фоне панели идентификации.
This question stands out in view of Chinese public opinion in the latter phase of the Tibet crisis.
Данный вопрос выделяется среди других, принимая во внимание общественное мнение китайского населения во время последней стадии тибетского кризиса.
In today's multicultural world, however, Turkey stands out as a genuinely multifaceted and complex unity of multiple identities.
Однако в сегодняшнем мире с его культурным многообразием турецкое общество выделяется как поистине многогранное и сложное единство множества национальных черт и особенностей.
Afghanistan stands out among the four, having been the only one cited in recent news stories about government hacking of GSM networks.
Афганистан особо выделяется из этой четверки, поскольку в последних новостях только эту страну называли в качестве объекта хакерского нападения государственного масштаба.
MXTrade stands out as a forex broker due to the constant loyalty in research which provides to its clients innovative trading solutions.
MXTrade выделяется среди остальных форекс брокеров постоянными исследованиями, благодаря которым компания предоставляет своим клиентам лучшие инновационные торговые решения.
Georgia stands out in the number of foreign-owned Internet registries, with a similar level (10) to the Eastern European and Black Sea countries.
Грузия выделяется по числу регистров, находящихся в иностранной собственности, уровень которых (10) аналогичен показателям стран восточноевропейского и черноморского регионов.
In South Africa's house of past horrors, the Separate Amenities Act No 49 of 1953, now repealed, clearly stands out as a monument of shame.
В той комнате ужасов, которую представляла собой в прошлом Южная Африка, Закон № 49 1953 года о разделении мест общественного пользования, который в настоящее время отменен, явно выделяется как памятник позора.
Effective documents convey important information in a well-designed way — and Word 2010 offers several options to assist you in designing your information so that it really stands out.
Эффективные документы содержат информацию, представленную в хорошо продуманном виде. Приложение Word 2010 обеспечивает несколько путей выделения важных сведений.
Rupert Murdoch’s media empire in the United States, the United Kingdom, Australia, and elsewhere stands out as playing a particularly cynical and harmful role in spreading anti-scientific propaganda.
Медиа-империя Руперта Мёрдока в США, Великобритании, Австралии и других странах выделяется тем, что играет особенно циничную и вредную роль в распространении антинаучной пропаганды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert