Sentence examples of "starkly" in English
Both protagonists in that conflict remain starkly divided.
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций.
The crisis has starkly revealed the insufficiencies of existing banking supervision.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Ockhi has starkly demonstrated that all is not well for India’s fisherfolk.
Окхи наглядно показал, что у индийских рыбаков не все так гладко.
But as events in the Mediterranean have starkly demonstrated, this approach is self-defeating.
Но как ярко показали события в Средиземноморье, подобный подход саморазрушителен.
The story of Shabbir demonstrates how starkly reality clashes with Europe’s official storyline.
История Шаббира демонстрирует, насколько остро реальность противоречит официальным заявлениям Европы.
Moreover, as Sri Lanka’s experience starkly illustrates, Chinese financing can shackle its “partner” countries.
Как наглядно показывает опыт Шри-Ланки, китайское финансирование может превратиться для стран-«партнёров» в кандалы.
The stark truth, however, is that the moral imperatives of each activity are starkly different.
Беспощадная правда, однако, заключается в том, что моральные побуждения, стоящие за этими действиями, совершенно разные.
To be sure, the Bush doctrine is not stated starkly; it is buried in Orwellian doublespeak.
Разумеется, доктрина Буша не выражается явно; она похоронена в двусмысленности Орвелла.
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms.
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы.
And as the global financial crisis starkly demonstrated, regulators have struggled to keep pace with financial innovation.
Как ярко показал мировой финансовый кризис, регуляторы с большим трудом поспевают за инновациями в финансовой сфере.
Yet it is starkly obvious that peace in the Middle East will not be born out of projects.
Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
What was true in Merton's day is becoming even more starkly true in today's globalized economy.
То, что было верно во времена Мертона, становится еще более верным в условиях нынешней глобализованной экономики.
These memories contrast starkly with the current government’s lack of concern with the fate of the poor.
Эти воспоминания особенно хорошо смотрятся на фоне отсутствия внимания к судьбе бедноты со стороны нынешнего правительства.
Economists at the Bank for International Settlements – an organization of central banks – were laying out the risks very starkly.
Экономисты Банка международных расчетов – организации центральных банков – говорили об этих рисках очень четко.
The war in Iraq raised starkly the question of the international order, in particular about the role of the UN.
Война в Ираке жестко поставила перед человечеством вопрос мирового устройства и, в частности, вопрос роли ООН в современном мире.
This divergence was starkly apparent in 2012, at a conference convened in Dubai by the UN’s International Telecommunications Union (ITU).
Это расхождение было остро заметно в 2012 году на конференции, созванной в Дубае Международным союзом электросвязи (МСЭ) ООН.
How might we explain the starkly different responses in American and British civil society to the dangerous flirtation with nationalist populism?
Как можно объяснить эту разительно отличающуюся реакцию американского и британского гражданского общества на опасный флирт с националистическим популизмом?
Nothing highlights the benefits of regional integration as starkly as major infrastructure projects that are of common interest to several countries.
Ничто так ярко не подчеркивает преимущества региональной интеграции, как крупные инфраструктурные проекты, которые представляют общий интерес для нескольких стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert