Sentence examples of "stayed home" in English

<>
Translations: all59 оставаться дома47 other translations12
I stayed home all day. Я целый день сидел дома.
Old Felix would have stayed home and sulked. Это старый Феликс остался бы дома и хандрил.
I stayed home and read The Lord of the Rings. Сидел дома, читал "Властелина колец".
I stayed home all day long instead of going to the movies. Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино.
When my brothers were at soccer camp, I stayed home and studied Arabic. Когда мои братья ездили в футбольный лагерь, я сидел дома и учил арабский.
Had Washington kept its forces at home, Islamic terrorists likely would have stayed home as well. Если бы Вашингтон не стал посылать свои войска за границу, исламские террористы, скорее всего, также остались бы дома.
But, after the Senate rejected US membership in the League in 1919, the troops stayed home and America “returned to normal.” Однако после отказа Сената США от вступления страны в Лигу в 1919 году, войска остались в своей стране, и дела в Америке «пошли как раньше».
First, free movement has meant that good players from small leagues improve much more than they would had they stayed home. Во-первых, свобода передвижения означает, что качество игры хороших футболистов из маленьких лиг улучшается гораздо быстрее, чем если бы они играли только у себя дома.
In the Muslim world, there is a widespread conspiracy theory that the Israelis were behind those attacks, and that all Jews who worked in the buildings stayed home that day. В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома.
In addition, many Sharon supporters, torn by what they saw as the plan's combination of costs and benefits, stayed home or even voted against it, but still want Sharon as their leader. Более того, многие сторонники Шарона, обеспокоенные соотношением затрат и результатов плана одностороннего ухода, не пришли на референдум или даже проголосовали против самого плана, но все равно хотят видеть Шарона своим лидером.
Many Palestinian citizens of Israel, disgusted by the large-scale casualties inflicted on their brethren - and believing that to vote would mean to endorse the political system responsible for the carnage - stayed home once again. Многие палестинские граждане Израиля, возмущённые числом своих погибших собратьев - и считающие, что голосование будет означать поддержку политической системы, ответственной за эти гибели - снова отказались участвовать в выборах.
Well, Phil's a minor league baseball player, and he travels a lot, and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, so I figured I'd stay with my dad for a while. Ну, Фил играет в бейсбол, и часто в разъездах, и мама оставалась со мной и она нервничала, и я решила пожить пока с отцом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.